On Thursday 18 May 2006 10:55, Kurt De Bree wrote: > #. Type: note > #. Description > #: ../courier-base.templates:3 > msgid "" > "Beginning with Courier 0.48, the authentication modules that used to be > part " "of Courier have been separated into a standalone library. All > Courier " "applications are now using the same authentication > infrastructure, the " "Courier authentication library. Packages for this > library consists of a base " "package (courier-authlib) and one for each > authentication method (courier-" "authlib-userdb, -mysql, -postgresql, > -ldap, -pipe). Unfortunately it wasn't " "possible to setup the > dependencies in order to allow a seamless upgrade. " "Please install the > package for your authentication method manually." msgstr "" > "Vanaf Courier 0.48 zijn de autenticatiemodules, die deel uitmaakten " > "van Courier, afgescheiden in een afzonderlijke bibliotheek. Alle " > "Courier-applicaties maken nu gebruik van dezelfde infrastructuur " > "voor autenticatie, de Courier autenticatiebibliotheek. De pakketten " > "voor deze bibliotheek bestaan uit het basispakket (courier-authlib) " > "en één pakket per autenticatiemethode (courier-authlib-userdb, " > "-mysql, -postgresql, -ldap, -pipe). Om een naadloze opwaardering " > "mogelijk te maken was het jammer genoeg niet mogelijk de " > "afhankelijkheden in te stellen. U dient daarom het pakket voor uw " > "autenticatiemethode handmatig te installeren." s/naadloze/probreemloze/ (naadloze is te letterlijk IMO) > #. Type: string > #. Description > #: ../courier-base.templates:31 > msgid "Path to user's Maildir directory" > msgstr "Pad naar de gebruikers Maildir-map" Pad naar de 'Maildir'-map van de gebruiker > #. Type: string > #. Description > #: ../courier-base.templates:31 > msgid "" > "This is a relative path name from each user's home directory to the > Maildir " "directory where the Courier servers store and access the > user's email. " "Please refer to the maildir(5) manual page if you are > unfamiliar with the " "mail storage format used by Courier." > msgstr "" > "Dit is een relatief pad van de persoonlijke map van elke gebruiker naar > de " "Maildir-map waarin Courier-servers de e-mail van de gebruiker > vinden en " "opslaan. Zie de maildir(5) man-pagina als u niet bekend bent > met het e-mail " "opslagformaat dat gebruikt wordt door Courier." Dit is het relatief pad naar de 'Maildir'-map (dit is de map waarin de Courier-server de e-mail van de gebruiker opslaat), gezien vanuit de thuismap van een gebruiker. ... > #. Type: string > #. Description > #: ../courier-mta.templates:3 > msgid "Default domain" > msgstr "Standaard domein" s/Standaard domein/Standaarddomein/ > #. Type: string > #. Description > #: ../courier-mta.templates:3 > msgid "" > "Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions > will " "append this domain to all email addresses which do not specify a > domain, e." "g. emails from accounts on this machine." > msgstr "" > "Geeft u alstublieft een geldige domeinnaam. De meeste functies die > headers " "herschrijven zullen dit domein toevoegen aan alle > e-mailadressen die geen " "domeinnaam bevatten, bijvoorbeeld e-mails van > accounts op deze machine." Let erop dat dit een geldige domeinnaam is. ... en s/headers/koppen/ of s/headers/kopteksten/ > #. Type: string > #. Description > #: ../courier-mta.templates:10 > msgid "\"From\" Header for Delivery Notifications" > msgstr "\"Van\"-kop voor bezorgingsmededelingen" > > #. Type: string > #. Description > #: ../courier-mta.templates:10 > msgid "" > "Please specify a valid value for the \"From\" Header for mail delivery " > "notifications. Otherwise these cannot be send." > msgstr "" > "Geef een geldige waarde voor de \"Van\"-kop voor bezorgingsmededelingen; > " "anders kunnen ze niet verstuurd worden." U dient een ... > #. Type: select > #. Description > #: ../sqwebmail.templates:22 > msgid "Ispell Dictionary" > msgstr "Ispell woordenboek" s/Ispell woordenboek/Ispell-woordenboek/ > #. Type: select > #. Choices > #: ../sqwebmail.templates:28 > msgid "symlink, copy, custom" > msgstr "koppeling, kopie, aangepast" s/koppeling/symbolische koppeling/ > #. Type: select > #. Description > #: ../sqwebmail.templates:30 > msgid "" > "The choices are to create a symbolic link /var/www/sqwebmail, copy all > files " "from /usr/share/sqwebmail to /var/www/sqwebmail or let /var/www > alone. For " "security reasons the second option is recommended. However, > if you have " "already enabled FollowSymLinks or SymLinksIfOwnerMatch in > your Apache " "configuration, you may as well chose the first option. The > custom option " "implies that you configure your web server manually." > msgstr "" > "U kunt kiezen tussen het maken van een symbolische koppeling naar > /var/www/" "sqwebmail, het kopiëren van alle bestanden van > /usr/share/sqwebmail naar /" "var/www/sqwebmail en het volledig met rust > laten van /var/www. Om " "beveiligingsredenen wordt de tweede optie > aangeraden. Echter, als u " "FollowSymLinks of SymLinksIfOwnerMatch in uw > Apache-configuratie al aan " "heeft staan, kunt u de eerste optie kiezen. > De 'aangepast' optie houd in dat " "u uw webserver handmatig moet > instellen." s/FollowSymLinks of SymLinksIfOwnerMatch/de opties 'FollowSymlinks' of 'SymLInksIfOwnerMatch'/ > #. Type: select > #. Description > #: ../sqwebmail.templates:30 > msgid "" > "Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is " > "purged except you choose custom." > msgstr "" > "Merk op dat, behalve als u aangepast heeft gekozen, /var/www/sqwebmail > zal " "worden verwijderd op het moment dat dit pakket wordt gewist > (purged)." s/aangepast/'aangepast'/ (om duidelijk aan te geven dat dit de naam van de optie is) -- Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis) 1. Encrypted mail preferred (GPG KeyID: 0x86624ABB) 2. Plain-text mail recommended since I move html and double format mails to a low priority folder (they're mainly spam)
Attachment:
pgpAhoWwTn1N8.pgp
Description: PGP signature