[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://wmmoonclock



Groet,

Esther
# translation of nl.po to Nederlands
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Esther <ehanko@xs4all.nl>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-08 16:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-27 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Esther <ehanko@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid "Please enter the latitude of the observer."
msgstr "Geef hier de breedtegraad (latitude) van uw locatie."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"You have to enter your latitude for wmMoonClock to work correctly. You may "
"find it out at http://www.calle.com/world/, positive is northern hemisphere, "
"negative is southern hemisphere. If you don't know your latitude at this "
"moment, leave the input field blank and run `dpkg-reconfigure wmmoonclock' "
"later."
msgstr "U moet de breedtegraad invoeren om wmMoonClock goed te laten werken. U kunt dit vinden op http://www.calle.com/world/, positief is het noordelijk halfrond, negatief is het zuidelijk halfrond. Als u momenteel uw breedtegraad niet weet, laat u het invoerveld leeg en voert u later dpkg-reconfigure wmmoonclock' uit."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Note that this configuration applies only to the X menu system. If you call "
"wmMoonClock from a terminal prompt you can supply the `-lat' option."
msgstr "Let op: Deze instelling werkt alleen voor het X-menusysteem. Als u wmMoonClock met een terminal opstart kunt u de -lat-optie meegeven."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Please enter the longitude of the observer."
msgstr "Geef hier de lengtegraad (longitude) van uw locatie."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"You have to enter your longitude for wmMoonClock to work correctly. You may "
"find it out at http://www.calle.com/world/. Greenwich is 0.0, and longitude "
"increases positively toward the west. Alternatively, negative numbers can "
"also be used to specify longitudes to the east of Greenwich. If you don't "
"know your longitude at this moment, leave the input field blank and run "
"`dpkg-reconfigure wmmoonclock' later."
msgstr "U moet uw lengtegraad invoeren om wmMoonClock goed te laten werken. U kunt dit opzoeken op http://www.calle.com/world/. Greenwich is 0,0, en lengtegraad neemt toe in de richting van het westen. Negatieve nummers kunnen ook gebruikt worden om lengtegraden richting het oosten aan te geven. Als u momenteel de lengtegraad niet weet, laat u het invoerveld leeg en voert u later `dpkg-reconfigure wmmoonclock' uit."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid ""
"Note that this configuration applies only to the X menu system. If you call "
"wmMoonClock from a terminal prompt you can supply the `-lon' option."
msgstr "Let op: Deze instelling werkt alleen voor het X-menusysteem. Als u wmMoonClock met een terminal opstart kunt u de -lon optie meegeven. "


Reply to: