[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package lsh-utils 2.0.1cdbs-4



Hi,

you are noted as the last translator of the debconf translation for
lsh-utils. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, don't submit a bug, since the new
version is not yet uploaded.
I'll wait a week till I upload it.
For language fixes after the upload, you are of course free to submit a
bug against lsh-utils.

Thanks,

Stefan

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lsh-utils 1.4.2-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sfllaw@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-19 02:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-17 14:28+0100\n"
"Last-Translator: Luk Claes <luk.claes@ugent.be>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:4
msgid "lsh server port:"
msgstr "lsh-serverpoort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../lsh-server.templates:4
#, fuzzy
msgid ""
"The default port for lshd is 22. If you would like lshd to run on a "
"different port, please specify the alternative port here. If you specify 22, "
"you will need to manually disable any other ssh servers you have running on "
"port 22, other than OpenSSH (from the `openssh-server' package)."
msgstr ""
"De standaardpoort voor lshd is 2222. Als u wilt dat lshd draait op een "
"andere poort, specificeer deze alternatieve poort dan hier. Als u 22 "
"aangeeft, dan zult u andere ssh-servers die draaien op poort 22 verschillend "
"van OpenSSH (uit het `ssh'-pakket) handmatig moeten uitschakelen en zal er u "
"gevraagd worden of u de ssh1-fallback-mogelijkheid van lshd wilt gebruiken "
"die ssh1 normaal laat functioneren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:13
msgid "Enable the sftp subsystem?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:13
msgid ""
"If you want to use sftp with lsh, you will need this subsytem. Please bear "
"in mind, that it's still experimental. Therefore the default  is disabled "
"but can be enabled now or later by manually changing /etc/default/lsh-server."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:13
msgid ""
"Please choose whether you want to use the EXPERIMENTAL sftp support now."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:24
msgid "Remove host key on purge?"
msgstr "Host-sleutel verwijderen bij wissen (purge)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:24
#, fuzzy
msgid ""
"When this package is installed, a host key is generated to authenticate your "
"host. This host key is not purged with the rest of the package by default."
msgstr ""
"Wanneer dit pakket wordt geïnstalleerd, wordt er een host-sleutel aangemaakt "
"om uw computer te authenticeren. Deze host-sleutel wordt standaard niet "
"verwijderd met de rest van het pakket, als u het wilt verwijderen wanneer "
"het pakket wordt gewist, dan moet u dat hier opgeven."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../lsh-server.templates:24
msgid ""
"Please choose whether you want to purge the host key when the package is "
"removed."
msgstr ""

#~ msgid "New versions of lsh require random seed file"
#~ msgstr ""
#~ "Nieuwe versies van lsh hebben een bestand met een willekeurig getal nodig."

#~ msgid ""
#~ "In new versions of lsh-server (1.3.6 and above), a random seed file is "
#~ "required for lshd or lsh_proxy to run. This file is generated by running "
#~ "\"lsh-make-seed --server\". lsh-make-seed requires you to enter random "
#~ "keystrokes for its random number generator. You will need to run this "
#~ "command in order for the lsh server to work. This seed only needs to be "
#~ "created once."
#~ msgstr ""
#~ "In nieuwe versies van lsh-server (1.3.6 en hoger), hebben lshd en "
#~ "lsh_proxy een bestand nodig met een willekeurig getal. Dit bestand wordt "
#~ "aangemaakt door \"lsh-make-seed --server\" uit te voeren. lsh-make-seed "
#~ "heeft een aantal willekeurige toetsaanslagen nodig voor haar willekeurige "
#~ "getallengenerator. U moet dit commando uitvoeren om de lsh-server te "
#~ "laten werken. Dit bestand moet slechts één keer worden aangemaakt."

#~ msgid ""
#~ "For security reasons, lsh-make-seed really needs to be run from the "
#~ "console of the system you are running it on. If you run lsh-make-seed "
#~ "using a remote shell, the timing information lsh-make-seed uses for its "
#~ "random seed creation is likely to be screwed. If need be, you can "
#~ "generate the random seed on a different system than that which it will "
#~ "eventually be on, by installing the lsh-utils package and running \"lsh-"
#~ "make-seed -o my-other-server-seed-file\". You may then transfer the seed "
#~ "to the destination system as using a secure connection with lsh or ssh "
#~ "(store it as /var/spool/lsh/yarrow-seed-file)."
#~ msgstr ""
#~ "Om veiligheidsredenen moet lsh-make-seed worden uitgevoerd vanuit de "
#~ "console van het systeem waarop u het uitvoert. Als u lsh-make-seed "
#~ "uitvoert vanuit een online shell, dan zal de tijdsinformatie die lsh-make-"
#~ "seed gebruikt waarschijnlijk verkeerd zijn. Indien nodig kunt u het "
#~ "bestand aanmaken op een ander systeem dan waar het zal gebruikt worden "
#~ "door het 'lsh-utils'-pakket en \"lsh-make-seed -o ander_bestand\". U kunt "
#~ "dan dit bestand overzetten naar het systeem waar het gebruikt wordt via "
#~ "een veilige verbinding met lsh of ssh (bewaar het als /var/spool/lsh/"
#~ "yarrow-seed-file)."

#~ msgid ""
#~ "If the file /var/spool/lsh/yarrow-random-seed already exists on your "
#~ "system, (for example if you have already successfully configured lsh-"
#~ "server > 1.3.6 on your system), you can safely ignore this note."
#~ msgstr ""
#~ "Als het bestand /var/spool/lsh/yarrow-random-seed al bestaat op uw "
#~ "systeem, (bijvoorbeeld als u lsh-server > 1.3.6 reeds succesvol "
#~ "geconfigureerd heeft op uw systeem), dan kunt u deze opmerking gewoon "
#~ "negeren."

#~ msgid "Migrating from SSH1/OpenSSH to lsh"
#~ msgstr "Migreren van SSH1/OpenSSH naar lsh"

#~ msgid ""
#~ "As SSH1 and OpenSSH (hereafter referred to as simply \"SSH1\") and lshd "
#~ "all use the same default port (22), you will need to choose one of the "
#~ "following strategies to have the SSH1 and lshd daemons working together "
#~ "on the same machine/network interface."
#~ msgstr ""
#~ "Omdat SSH1 en OpenSSH (hierna gewoon \"SSH1\" genoemd) en lshd allemaal "
#~ "dezelfde standaardpoort (22) gebruiken, zult u één van de volgende "
#~ "strategieën moeten kiezen om de SSH1- en lshd-achtergronddiensten te "
#~ "laten samenwerken op dezelfde machine/netwerk-interface."

#~ msgid ""
#~ "The default option is to have lshd running on port 2222. This can be "
#~ "changed to any unused port you want. With this option you will need to "
#~ "pass the option \"-p <port number>\" to lshc to specify what port the "
#~ "server is running on (eg. -p 2222)."
#~ msgstr ""
#~ "De standaardoptie is om lsh te laten draaien op poort 2222. Dit kan "
#~ "gewijzigd worden naar om het even welke niet-gebruikte poort. Bij deze "
#~ "keuze zult u de optie \"-p <poortnummer>\" moeten meegeven met lshc om te "
#~ "specificeren op welke poort de server draait (vb. -p 2222)."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Having to give lshc the `-p 2222' option can get very annoying, so you "
#~ "may want to run lshd on the default ssh port of 22. This means that you "
#~ "will *not* be able to run any other ssh daemon as normal on port 22."
#~ msgstr ""
#~ "De `-p 2222'-optie moeten meegeven aan lshc kan zeer ergerlijk worden, "
#~ "misschien wilt u daarom lshd draaien op de standaard ssh-poort 22. Dit "
#~ "betekent dat u *geen* andere ssh-achtergronddienst op poort 22 kunt laten "
#~ "draaien. Voor het geval u het ssh (OpenSSH) -pakket geïnstalleerd heeft, "
#~ "heeft lshd een optie om de verbinding door te geven aan ssh1 als een ssh1-"
#~ "client probeert te verbinden met lsh. Dit kan u in staat stellen om "
#~ "ongemerkt over te schakelen van ssh1 naar lsh. "

#~ msgid ""
#~ "Please note that if you have any of the ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks "
#~ "packages installed and you want run lshd on port 22, you need  to "
#~ "manually disable the ssh daemon in that package from starting (or make it "
#~ "start on a different port). To do this, you will need to edit /etc/init.d/"
#~ "<packagename> where <packagename> is ssh2, ssh-nonfree or ssh-socks "
#~ "(depending on which one you've got installed), and put \"exit 0\" as the "
#~ "second line in the file (after the \"#!/bin/sh\")"
#~ msgstr ""
#~ "Merk op dat als u één van de ssh2-, ssh-nonfree- of ssh-socks-pakketten "
#~ "geïnstalleerd heeft en u wilt lshd draaien op poort 22, dat u dan "
#~ "handmatig het starten van de ssh-achtergronddienst in dat pakket moet "
#~ "uitschakelen (of het laten starten op een andere poort). Om dit te doen, "
#~ "moet u /etc/init.d/<pakketnaam> bewerken waar <pakketnaam> ssh2, ssh-"
#~ "nonfree of ssh-socks is (afhankelijk van welke u geïnstalleerd heeft) en "
#~ "een \"exit 0\" plaatsen als tweede regel in het bestand (na de \"#!/bin/sh"
#~ "\")"

#~ msgid ""
#~ "Do you want lsh's host key to be automatically removed when this package "
#~ "is purged?"
#~ msgstr ""
#~ "Wilt u dat de host-sleutel van lsh automatisch wordt verwijderd wanneer "
#~ "dit pakket wordt gewist (purged)?"

#~ msgid "Enable ssh1 fallback?"
#~ msgstr "Terugvallen op ssh1 inschakelen?"

#~ msgid ""
#~ "If you want ssh1 to continue working as normal, the option `--ssh1-"
#~ "fallback=\"/path/to/sshd1\"' needs to be passed to lshd at startup. If "
#~ "you have the ssh package installed, or either ssh-nonfree or ssh-socks, "
#~ "(both of which you have disabled by now if they are installed), I can do "
#~ "this for you, assuming that your sshd is in /usr/sbin/sshd. If it isn't, "
#~ "then edit /etc/init.d/lsh-server and change the path to sshd."
#~ msgstr ""
#~ "Als u wilt dat ssh1 normaal blijft functioneren, dan moet bij het starten "
#~ "van lshd de optie `--ssh1_fallback=\"/pad/naar/sshd1\" worden meegegeven. "
#~ "Als u het ssh-pakket geïnstalleerd heeft of ssh-nonfree of ssh-socks, "
#~ "(beide nu door u uitgeschakeld als ze geïnstalleerd zijn), dan kan dat "
#~ "automatisch gebeuren. Er wordt van uitgegaan dat sshd in /usr/sbin/sshd "
#~ "is. Als dit niet zo is, bewerk dan /etc/init.d/lsh-server en wijzig het "
#~ "pad naar sshd."

#~ msgid "Do you want me to enable ssh1 fallback?"
#~ msgstr "Wilt u ssh1 fallback inschakelen?"

Reply to: