[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please update debconf PO translation for the package geneweb



On Monday 28 November 2005 23:47, Christian Perrier wrote:
> Hi,

> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> geneweb.

> Please send the updated file to me
attached
-- 
Cheers, cobaco (aka Bart Cornelis)
  
1. Encrypted mail preferred (GPG KeyID: 0x86624ABB)
2. Plain-text mail recommended since I move html and double
    format mails to a low priority folder (they're mainly spam)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geneweb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-28 23:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-30 12:43+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Default
#. This is the default choice. Translators may put their own language here
#. instead of the default.
#. WARNING : you MUST use the iso_639 two-letter code of your language
#: ../geneweb.templates.master:8
msgid "en[ translators, please see comment in PO files]"
msgstr "nl"

#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:9
msgid "Geneweb default language:"
msgstr "Geneweb standaardtaal:"

#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:9
msgid "Geneweb can display its prompts in a number of languages."
msgstr "Geneweb kan zijn vragen in verschillende talen weergeven."

#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:9
msgid "Select a default language for Geneweb to use in its page rendering."
msgstr "Gelieve de, door Geneweb, standaard bij paginaweergave te gebruiken taal te selecteren"

#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:9
msgid "Other languages will still be available."
msgstr "Andere talen blijven beschikbaar"

#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:19
msgid "Geneweb daemon listening port:"
msgstr "Genewebdaemon luisterende poort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:19
msgid "The port used by the geneweb daemon (gwd) for incoming connections may be configured here."
msgstr "Hier kunt u de poort die, door de genewebdaemon (gwd), voor inkomende verbindingen gebruikt wordt instellen."

#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:19
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwd will listen to."
msgstr "Het poortnummer van de poort waarop gwd luistert dient hoger te zijn dan 1023."

#. Type: string
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:19
msgid "If unsure, leave the default value of 2317."
msgstr "Indien u onzeker bent, kunt u best de defaultwaarde 2317 laten staan."

#. Type: select
#. Choices
#: ../geneweb.templates.master:28
#: ../gwsetup.templates:13
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"

#. Type: select
#. Default
#: ../geneweb.templates.master:29
#: ../gwsetup.templates:14
msgid "Always on"
msgstr "Altijd aan"

#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:30
msgid "Geneweb start mode:"
msgstr "Geneweb startmodus:"

#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:30
msgid "The Geneweb daemon gwd can be launched automatically at startup, manually by the system administrator, or by any user when it is needed."
msgstr "De genewebdaemon gwd kan automatisch gestart worden bij het opstarten, of handmatig door de systeembeheerder, of een gebruiker wanneer nodig."

#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:30
msgid "If you choose \"Always on\", Geneweb will be launched at the system startup."
msgstr "Als u 'Altijd aan' kiest zal Geneweb opgestart worden tijdens de systeemstart."

#. Type: select
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:30
msgid "If you want to prevent the automatic startup of Geneweb, for example if you prefer to run it as a CGI program, then choose \"Manual\"."
msgstr "Als u automatisch opstarten van Geneweb wilt voorkomen, omdat u bijvoorbeeld verkiest om het als een CGI-programma te draaien, dient u 'handmatig' te kiezen."

#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:41
msgid "Old directory /var/geneweb not removed"
msgstr "Oude map /var/geneweb is niet verwijderd"

#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:41
msgid "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb used non FHS-compliant /var/geneweb directory for storing databases."
msgstr "Eerdere versies van zowel officiële als officiëuze genewebpakketten maakten gebruik van de niet aan de FHS (Filesystem Hierarchy Standard) voldoende /var/geneweb map voor het opslaan van de databases."

#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:41
msgid "It has been detected that this directory was used on your system. Some files have been moved from there to /var/lib/geneweb but the geneweb installation scripts found some unexpected files in /var/geneweb."
msgstr "Deze map is op uw systeem gevonden. Sommige bestanden zijn verplaatst van daar naar de /var/lib/geneweb, de geneweb installatiescripts hebben echter enkele onverwachte bestanden gevonden in /var/geneweb."

#. Type: note
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:41
msgid "Thus the directory has been left intact. It is highly recommended that you check the remaining files there and move them to /var/lib/geneweb, then remove the /var/geneweb directory."
msgstr "Om die reden is deze map intact gelaten. Het is aan te raden dat u de resterende bestanden daar nakijkt en indien gewenst verplaatst naar /var/lib/geneweb, u kunt de /var/geneweb map dan handmatig verwijderen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:56
msgid "Remove Geneweb database directory on package purge?"
msgstr "Geneweb's databasemap verwijderen wanneer dit pakket opgeruimt wordt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:56
msgid "Geneweb's databases will be stored in the database directory /var/lib/geneweb. These databases may be put there by authorized users who must be members of the \"geneweb\" group."
msgstr "De Geneweb databases zullen opgeslagen worden in de map /var/lib/geneweb. Geauthorizeerde gebruikers die lid zijn van de \"geneweb\"-groep kunnen de datatases daar plaatsten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:56
msgid "Please choose whether you want to remove databases automatically when purging the package (completely removing it)."
msgstr "Gelieve aan te geven of u databases automatisch wil verwijderen bij het opruimen (volledig verwijderen) van het pakket."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:56
msgid "THIS WOULD ERASE USER-OWNED DATA. You have to be sure if you accept the purge."
msgstr "DIT ZOU UW GEBRUIKER-DATA VERWIJDEREN. U dient zeker te zijn wanneer u het opruimen aanvaard."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../geneweb.templates.master:56
msgid "Note that if this directory is empty at the time you purge or simply remove the package, it will always be automatically removed."
msgstr "Merk op dat wanneer deze map leeg is op het moment van opruimen, of wanneer het pakket gewoon verwijdert wordt, dit altijd automatisch verwijderd wordt."

#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:4
msgid "Gwsetup daemon listening port:"
msgstr "Gwsetup-daemon luisterende poort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:4
msgid "The port used by the gwsetup daemon for incoming connections may be configured here."
msgstr "Hier kunt u de poort die, door de gwsetup-daemon, voor inkomende verbindingen gebruikt wordt instellen."

#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:4
msgid "Choose a port number above 1023 for the port gwsetup will listen to."
msgstr "Het poortnummer van de poort waarop gwsetup luistert dient hoger te zijn dan 1023."

#. Type: string
#. Description
#: ../gwsetup.templates:4
msgid "If unsure, leave the default value of 2316."
msgstr "Indien u onzeker bent, kunt u best de defaultwaarde 2316 laten staan."

#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:15
msgid "Gwsetup start mode:"
msgstr "Gwsetup startmodus:"

#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:15
msgid "The Gwsetup daemon can be launched automatically at startup, manually by the system administrator, or by any user when it is needed."
msgstr "De gwsetup-daemon kan automatisch gestart worden bij het opstarten, of handmatig door de systeembeheerder, of een gebruiker wanneer nodig."

#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:15
msgid "If you choose \"Always on\", gwsetup will be launched at the system startup."
msgstr "Als u 'Altijd aan' kiest zal gwsetup opgestart worden tijdens de systeemstart."

#. Type: select
#. Description
#: ../gwsetup.templates:15
msgid "If you want to prevent the automatic startup of gwsetup, then choose \"Manual\"."
msgstr "Als u automatisch opstarten van gwsetup wilt voorkomen dient u 'handmatig' te kiezen."

#~ msgid "Old setup file moved"
#~ msgstr "Oude instellingsbestand is verplaatst"
#~ msgid ""
#~ "Previous versions of both official and unofficial packages for Geneweb "
#~ "used a file named /etc/geneweb/genewebrc for keeping local setup for the "
#~ "listening port and the default language of the program."
#~ msgstr ""
#~ "Eerdere versies van zowel officiële als officiëuze genewebpakketten "
#~ "maakten gebruik van het bestand /etc/geneweb/genewebrc om de lokale "
#~ "instellingen voor de luisterende poort en de standaard taal te bewaren."
#~ msgid "Debian standards suggest such file to live in /etc/default/geneweb."
#~ msgstr ""
#~ "Debian-standaarden vragen dat zo'n bestanden in /etc/default/geneweb "
#~ "geplaatst worden."
#~ msgid ""
#~ "The configuration file has been moved and renamed to /etc/default/geneweb."
#~ msgstr ""
#~ "Het configuratiebestand is bijgevolg verplaatst en hernoemd naar /etc/"
#~ "default/geneweb."
#~ msgid ""
#~ "This note will only appear once except if you inadvertently re-create /"
#~ "etc/geneweb/genewebrc."
#~ msgstr ""
#~ "Deze opmerking zal slects éénmaal verschijnen, tenzij u onbedoeld /etc/"
#~ "geneweb/genewebrc opnieuw aanmaakt."
#~ msgid "Remove /etc/geneweb/lang and /etc/geneweb/etc?"
#~ msgstr "/etc/geneweb/lang en /etc/geneweb/etc verwijderen?"
#~ msgid ""
#~ "Former versions of the geneweb packages used /etc/geneweb/etc and /etc/"
#~ "geneweb/lang directories for generated HTML pages default templates."
#~ msgstr ""
#~ "Eerder versies van de geneweb pakketten maakten gebruik van de /etc/"
#~ "geneweb/etc en /etc/geneweb/lang mappen voor de standaard templates voor "
#~ "het genereren van HTML-paginas."
#~ msgid ""
#~ "These templates are strongly dependent on the Geneweb version (for "
#~ "instance, translations updates occur there). So, it is not a good idea to "
#~ "customise them."
#~ msgstr ""
#~ "Deze templates hangen in hoge mate af van de Genewebversie (bijvoorbeeld, "
#~ "vertalingsupdates gebeuren hier). Om die reden is het niet zo'n goed idee "
#~ "om ze aan te passen."
#~ msgid ""
#~ "These files have been moved to /usr/share/geneweb/etc and /usr/share/"
#~ "geneweb/lang."
#~ msgstr ""
#~ "Deze bestanden zijn verplaatst naar /usr/share/geneweb/etc en /usr/share/"
#~ "geneweb/lang."
#~ msgid ""
#~ "If you never customised these files, they may be safely removed. Just "
#~ "accept the removal now."
#~ msgstr ""
#~ "Indien u deze bestanden nooit aangepast heeft kunt u ze veilig "
#~ "verwijderen. Aanvaard in dat geval de verwijdering."
#~ msgid "You may choose to keep them \"just in case\"."
#~ msgstr "U kunt ervoor kiezen om ze te bewaren \"in geval dat\"."
#~ msgid "Afrikaans (af)"
#~ msgstr "Afrikaans (af)"
#~ msgid "Bulgarian (bg)"
#~ msgstr "Bulgaars (bg)"
#~ msgid "Catalan (ca)"
#~ msgstr "Catalaans (ca)"
#~ msgid "Chinese (zh)"
#~ msgstr "Chinees (zh)"
#~ msgid "Czech (cs)"
#~ msgstr "Tsjechisch (cs)"
#~ msgid "Danish (da)"
#~ msgstr "Deens (da)"
#~ msgid "Dutch (nl)"
#~ msgstr "Nederlands (nl)"
#~ msgid "English (en)"
#~ msgstr "Engels (en)"
#~ msgid "Esperanto (eo)"
#~ msgstr "Esperanto (eo)"
#~ msgid "Estonian (et)"
#~ msgstr "Ests"
#~ msgid "Finnish (fi)"
#~ msgstr "Fins (fi)"
#~ msgid "French (fr)"
#~ msgstr "Frans (fr)"
#~ msgid "German (de)"
#~ msgstr "Duits (de)"
#~ msgid "Hebrew (he)"
#~ msgstr "Hebreews (he)"
#~ msgid "Icelandic (is)"
#~ msgstr "IJslands (is)"
#~ msgid "Italian (it)"
#~ msgstr "Italiaans (it)"
#~ msgid "Latvian (lv)"
#~ msgstr "Lets (lv)"
#~ msgid "Norwegian (no)"
#~ msgstr "Noors (no)"
#~ msgid "Polish (pl)"
#~ msgstr "Pools (pl)"
#~ msgid "Portuguese (pt)"
#~ msgstr "Portugees (pt)"
#~ msgid "Romanian (ro)"
#~ msgstr "Roemeens (ro)"
#~ msgid "Russian (ru)"
#~ msgstr "Russisch (ru)"
#~ msgid "Spanish (es)"
#~ msgstr "Spaans (es)"
#~ msgid "Swedish (sv)"
#~ msgstr "Zweeds (sv)"

Attachment: pgpSLBmpDOwdE.pgp
Description: PGP signature


Reply to: