On Wednesday 12 January 2005 22:48, cobaco (aka Bart Cornelis) wrote: > als iemand zich geroepen voelt om dit nog eens na te kijken, dan graag > zo snel mogelijk, dit zal de laatste update zijn voor apt die sarge > ingaat Toch maar even gedaan. Groeten, Frans > "Opties:\n" > " -h Deze hulptekst.\n" > " -p=? De pakketcache.\n" > " -s=? De broncache.\n" > " -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n" > " -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n" > " -c=? Lees dit configuratiebestand.\n" > " -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n" Dit staat in het origineel netter uitgelijnd. Dit lijkt elke keer fout te gaan bij "Opties:"; ben er meer tegengekomen. > msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit te op te lossen." s/te op te/op te/ > msgstr "U dient er één expliciet voor installatie uit te kiezen." U dient er één expliciet te selecteren voor installatie. > "verouderd is, of enkel beschikbaar van een andere bron\n" s/beschikbaar/beschikbaar is/ > msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten" s/aanvaard/kent/ ??? > "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegegeven hebt is het zeer \n" > "waarschijnlijk dat het pakket doodgewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n" s/gegegeven/gegeven/ s/doodgewoon/gewoon/ > msgstr "Opwaardering wordt berekend... " s/berekend/doorgerekend/ ??? > "U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode moet opgehaald worden" s/moet opgehaald worden/opgehaald moet worden/ > "U dient minstens één pakket op te geven om de bouwvereisten van te " > "controleren" s/minstens/tenminste/ > "Vereiste %s van pakket %s voldoen is mislukt: geïnstalleerde versie %s is te nieuw" Voldoen van de vereiste %s voor %s is mislukt: ... (conform eerstvolgende string) > msgstr "Aangeraakt " s/Aangeraakt/Geraakt/ > msgstr "Er wordt gepoogt om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven" s/gepoogt/gepoogd/ > msgid "Duplicate conf file %s/%s" > msgstr "Dubbel van configuratiebestand %s/%s" s/van// > msgstr "De map %s wordt vervangen met een niet-map" s/met/door/ > msgstr "" > "Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet " > "kunt herstellen dient u het leeg te maken en daarna onmiddelijk dezelfde " > "versie van het pakket te installeren!" s/herstellen dient/herstellen, dient/ > msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" > msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdeversions is mislukt" s/deversions/diversions/ > msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitaliseerd te zijn" s/geïnitaliseerd/geïnitialiseerd/ (zoveel i's en dan nog te weinig ;-) > msgstr "Dit is geen geldig DEB archief, het '%s' onderdeel mankeert" onderdeel '%s' (conform eerstvolgende string) > msgid "Couldn't change to %s" > msgstr "Kon %s niet wijzigen" Hmmm. Dit is niet hetzelfde. Vraag is: wat is %s? Een directory? "Kon niet wijzigen naar %s" lijkt mij beter. Eventueel s/wijzigen/veranderen/ > msgid "Failed to stat" > msgstr "Status opvragen is mislukt" "Opvragen status mislukt" ??? > msgid "Logging in" > msgstr "Er wordt aangemeld" "Bezig met aanmelden" ??? > msgid "Unable to invoke " > msgstr "Aanroepen gaat niet " Volgens mij komt hier nog iets achter. Daarom misschien: "Aanroepen mislukt van" > msgid "Got a single header line over %u chars" > msgstr "Er is een enkele koptekst-regel met meer dan %u karakters" "Enkele koptekst-regel ontvangen van meer dan %u karakters" Let op: in volgende string staat koptekstregel als één woord. Later ook koptekstdata als één woord. > msgid "Selection %s not found" > msgstr "Selectie %s werd niet gevonden" s/werd// > msgstr "Syntaxfout %s:%u: Van hier ingevoegd" s/Van/vanaf/ > msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'" s/integer/geheel/ ??? > msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" > msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)" 'vendor id' misschien beter onvertaald laten > msgstr "herbenoeming faalde, %s (%s -> %s)." s/herbenoeming/hernoeming/
Attachment:
pgpSOst1tSEk1.pgp
Description: PGP signature