CVS webwml/dutch/po
Update of /cvs/webwml/webwml/dutch/po
In directory gluck:/tmp/cvs-serv18774
Modified Files:
others.nl.po templates.nl.po
Log Message:
Translation updates
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po 2004/05/25 08:11:50 1.12
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/others.nl.po 2004/06/15 22:54:23 1.13
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: $Date: 2004/05/25 08:11:50 $\n"
+"PO-Revision-Date: $Date: 2004/06/15 22:54:23 $\n"
"Last-Translator: $Author: luk $\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,36 +173,38 @@
msgstr "Werkend"
#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:20
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40
msgid "beta 4"
msgstr "beta 4"
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:30
+msgid "beta 4 (broken)"
+msgstr "beta 4 (kapot)"
+
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:40
msgid "Booting"
msgstr "Start op"
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:60
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:50
msgid "Building"
msgstr "Bouwt"
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:66
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:56
msgid "Not yet"
msgstr "Nog niet"
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:69
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:59
msgid "No kernel"
msgstr "Gene kernel"
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:72
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:62
msgid "No images"
msgstr "Geen images"
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:75
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:65
msgid "<void id=\"d-i\" />Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:78
+#: ../../english/devel/debian-installer/ports-status.defs:68
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
@@ -412,54 +414,54 @@
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#~ msgid "Debian Technical Committee only"
-#~ msgstr "alleen voor leden van de Debian Technical Committee"
-
-#~ msgid "deity developers only"
-#~ msgstr "alleen voor ontwikkelaars van deity"
+#~ msgid "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution."
+#~ msgstr "Debian GNU/Linux: Uw volgende Linux-distributie"
-#~ msgid "developers only"
-#~ msgstr "alleen ontwikkelaars"
+#~ msgid "Debian: The Perfect OS"
+#~ msgstr "Debian: Het perfecte OS"
-#~ msgid ""
-#~ "(<a href=\"http://www.debian-br.org/projetos/webwml.php\">more info</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(<a href=\"http://www.debian-br.org/projetos/webwml.html\">meer "
-#~ "informatie</a>)"
+#~ msgid "Debian: The biggest is still the best."
+#~ msgstr "Debian: De grootste is nog steeds de beste"
-#~ msgid "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">more info</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">meer informatie</a>)"
+#~ msgid "Older Debian banners"
+#~ msgstr "Oudere reclamebalken"
-#~ msgid "Q"
-#~ msgstr "Q"
+#~ msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
+#~ msgstr "Debian: de potato is geland. aankondiging van versie 2.2"
-#~ msgid "vertical banner"
-#~ msgstr "verticale banner"
+#~ msgid "Debian: apt-get into it."
+#~ msgstr "Debian: leer apt-get kennen"
-#~ msgid "horizontal banner"
-#~ msgstr "horizontale banner"
+#~ msgid "Newer Debian banners"
+#~ msgstr "Nieuwere Debian-banners"
#~ msgid "animated GIF banner"
#~ msgstr "bewegende GIF banner"
-#~ msgid "Newer Debian banners"
-#~ msgstr "Nieuwere Debian-banners"
+#~ msgid "horizontal banner"
+#~ msgstr "horizontale banner"
-#~ msgid "Debian: apt-get into it."
-#~ msgstr "Debian: leer apt-get kennen"
+#~ msgid "vertical banner"
+#~ msgstr "verticale banner"
-#~ msgid "Debian: the potato has landed. announcing version 2.2"
-#~ msgstr "Debian: de potato is geland. aankondiging van versie 2.2"
+#~ msgid "Q"
+#~ msgstr "Q"
-#~ msgid "Older Debian banners"
-#~ msgstr "Oudere reclamebalken"
+#~ msgid "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">more info</a>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(<a href=\"m4_HOME/intl/Swedish/bidragslamnare#web\">meer informatie</a>)"
-#~ msgid "Debian: The biggest is still the best."
-#~ msgstr "Debian: De grootste is nog steeds de beste"
+#~ msgid ""
+#~ "(<a href=\"http://www.debian-br.org/projetos/webwml.php\">more info</a>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(<a href=\"http://www.debian-br.org/projetos/webwml.html\">meer "
+#~ "informatie</a>)"
-#~ msgid "Debian: The Perfect OS"
-#~ msgstr "Debian: Het perfecte OS"
+#~ msgid "developers only"
+#~ msgstr "alleen ontwikkelaars"
-#~ msgid "Debian GNU/Linux: Your next Linux distribution."
-#~ msgstr "Debian GNU/Linux: Uw volgende Linux-distributie"
+#~ msgid "deity developers only"
+#~ msgstr "alleen voor ontwikkelaars van deity"
+
+#~ msgid "Debian Technical Committee only"
+#~ msgstr "alleen voor leden van de Debian Technical Committee"
--- /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po 2004/06/03 09:11:49 1.17
+++ /cvs/webwml/webwml/dutch/po/templates.nl.po 2004/06/15 22:54:23 1.18
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian webwml templates 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: $Date: 2004/06/03 09:11:49 $\n"
+"PO-Revision-Date: $Date: 2004/06/15 22:54:23 $\n"
"Last-Translator: $Author: luk $\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -288,11 +288,14 @@
#: ../../english/template/debian/footer.wml:5
msgid ""
-"See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for information "
-"on contacting us."
-msgstr ""
-"Op de Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact pagina</a> staat hoe u ons "
-"kunt bereiken."
+"To report a problem with the web site, e-mail <a href=\"mailto:debian-"
+"www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org</a>. For other contact "
+"information, see the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a>."
+msgstr ""
+"Om een probleem met de website te rapporteren, stuur een e-mail naar"
+" <a href=\"mailto:debian-www@lists.debian.org\">debian-www@lists.debian.org"
+"</a>. Voor andere contactinformatie, bekijkt u de <a href=\"m4_HOME/contact"
+"pagina</a>."
#: ../../english/template/debian/footer.wml:32
msgid "Last Modified"
@@ -626,7 +629,7 @@
msgid "(new revision)"
msgstr "(nieuwere versie)"
-#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:284
+#: ../../english/template/debian/recent_list.wml:289
msgid "Report"
msgstr "Verslag"
@@ -809,32 +812,39 @@
"<void id=\"pluralfemale\" />Deze editie van Debian Weekly News is vertaald "
"door %s."
-#~ msgid "download with pik"
-#~ msgstr "overhalen met pik"
+#~ msgid "Please use English when sending mail."
+#~ msgstr "Schijf alstublieft uw emailbericht in het Engels."
-#~ msgid "pik"
-#~ msgstr "pik"
+#~ msgid "Architecture-independent component:"
+#~ msgstr "Architectuur-onafhankelijke component"
-#~ msgid "Debian Security Advisory"
-#~ msgstr "Debian Veiligheidsadvies"
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Bron:"
-#~ msgid "Debian Security Advisories"
-#~ msgstr "Debian Veiligheidsadviezen"
+#~ msgid "Fixed in"
+#~ msgstr "Verbeterd in"
+
+#~ msgid "Vulnerable"
+#~ msgstr "Kwetsbaar"
#~ msgid "Affected Packages"
#~ msgstr "Betrokken pakketten"
-#~ msgid "Vulnerable"
-#~ msgstr "Kwetsbaar"
+#~ msgid "Debian Security Advisories"
+#~ msgstr "Debian Veiligheidsadviezen"
-#~ msgid "Fixed in"
-#~ msgstr "Verbeterd in"
+#~ msgid "Debian Security Advisory"
+#~ msgstr "Debian Veiligheidsadvies"
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Bron:"
+#~ msgid "pik"
+#~ msgstr "pik"
-#~ msgid "Architecture-independent component:"
-#~ msgstr "Architectuur-onafhankelijke component"
+#~ msgid "download with pik"
+#~ msgstr "overhalen met pik"
-#~ msgid "Please use English when sending mail."
-#~ msgstr "Schijf alstublieft uw emailbericht in het Engels."
+#~ msgid ""
+#~ "See the Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact page</a> for "
+#~ "information on contacting us."
+#~ msgstr ""
+#~ "Op de Debian <a href=\"m4_HOME/contact\">contact pagina</a> staat hoe u "
+#~ "ons kunt bereiken."
Reply to: