[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://debconf



||  msgid ""
||  msgstr ""
||  "Project-Id-Version: debconf\n"
||  "POT-Creation-Date: 2003-12-28 19:07-0500\n"
||  "PO-Revision-Date: 2004-01-11 03:19+0100\n"
||  "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n"
||  "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
||  "MIME-Version: 1.0\n"
||  "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
||  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

||  #. Type: select
||  #. Description
||  #: ../templates:5
||  msgid "The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions."
||  msgstr "De dialog-frontend is een niet-grafische (karaktergebaseerde) interface die het volledige scherm overneemt, terwijl de ReadLine-frontend een meer tradionele tekstinterface voorziet. De KDE en Gnome frontends zijn moderne grafische interfaces. De editor-frontend laat toe om dingen in te stellen met behulp van uw favoriete tekst-editor. De niet-interactieve frontend, tenslotte vraagt helemaal niks."

s/de ReadLine-frontend/het ReadLine-frontend/
        Was dat in deze vertaling al langsgekomen?
        Hier in Utrecht hebben we een gevangenis, en omdat alle mensen
        daar zitten heet het "het luie end".

||  #. Type: select
||  #. Description
||  #: ../templates:20
||  msgid "See only questions that are of what priority and higher?"
||  msgstr "Laat enkel vragen zien met een prioriteit die groter of gelijk is aan?"

... prioriteit groter dan of gelijk aan:

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: