[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://pppconfig/po/nl.po



On Sun, Aug 01, 2004 at 09:40:47PM +0200, Luk Claes wrote:
[...]
> #: pppconfig:271
> msgid ""
> "This is the PPP configuration utility.  It does not connect to your isp: it \n"
> "just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon.  It \n"
> "will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave \n"
> "you.  If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need.  If you must use \n"
> "a chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username \n"
> "and password.  If you do not know what your ISP uses, try PAP.  Use the up \n"
> "and down arrow keys to move around the menus.  Hit ENTER to select an item. \n"
> "Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back.  When \n"
> "you are ready to move on to the next menu go to <OK> and hit ENTER.  To go \n"
> "back to the previous menu go to <CANCEL> and hit enter."
> msgstr ""
> "Dit is het PPP-configuratiehulpmiddel. Het zet geen verbinding op met uw isp: het \n"
> "stelt enkel ppp in zodat u een verbinding kan opzetten via een hulpprogramma zoals pon. Het \n"
> "zal de gebruikersnaam, het wachtwoord en het telefoonnummer vragen die uw ISP u heeft gegeven.\n"
> "Als us ISP PAP of CHAP gebruikt, dan is dit alles wat u nodig heeft. Als u een chat-script \n"

s/us/uw/

> "moet gebruiken, dan zal u moeten weten hoe uw ISP uw gebruikersnaam en wachtwoord \n"
> "opvraagt. Als u niet weet wat uw ISP gebruikt, probeer dan PAP. Gebruikt de pijltjestoetsen \n"
> "om de menu's te bedienen. Druk op ENTER om een item te selecteren.\n"
> "Gebruik de TAB-toets om van het menu naar <OK> naar <CANCEL> en weer terug te gaan.\n"
> "Wanneer u klaar bent om naar het volgende menu te gaan, ga dan naar <OK> en druk op ENTER. Om terug \n"
> "te gaan naar het vorige menu, ga naar <CANCEL> en druk op enter."
[...]
> #: pppconfig:562
> msgid ""
> "\n"
> "Enter the text of connect acknowledgement, if any.  This string will be \n"
> "sent when the CONNECT string is received from the modem.  Unless you know \n"
> "for sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave \n"
> "this as a null string: that is, ''.\n"
> msgstr ""
> "\n"
> "Geef de verbindingsbevestigingstekst, als nodig. Deze string zal worden \n"

s/als/indien/

> "verstuurd wanneer de CONNECT-string wordt ontvangen van de modem. Tenzij u zeker \n"
> "weet dat uw ISP zo'n bevestiging vereist, moet u dit blanco laten: dus ''.\n"
[...]
> #: pppconfig:575
> msgid ""
> "\n"
> "Enter the text of the login prompt.  Chat will send your username in \n"
> "response.  The most common prompts are login: and username:.  Sometimes the \n"
> "first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of \n"
> "the word.  Sometimes the colon is omitted.  If you aren't sure, try ogin:.\n"
> msgstr ""
> "\n"
> "Geef de tekst van de login-prompt. Chat zal uw gebruikersnaam versturen als \n"
> "antwoord. De meestgebruikte prompts zijn login: en gebruikersnaam:. Soms is de \n"
> "eerste letter een hoofdletter en dus negeren we ze en vergelijken de rest van \n"
> "het woord. Soms wordt de dubbele punt weggelaten. Als u niet zeker bent, probeer dan login:.\n"

s/login:/ogin:/

(lees ook eens wat er staat ;-P)

[...]
> #: pppconfig:618
> msgid ""
> "\n"
> "You probably do not need to change this.  It is initially '' \\d\\c \n"
> "which tells chat to expect nothing, wait one second, and send nothing.  \n"
> "This gives your isp time to get ppp started.  If your isp requires any \n"
> "additional input after you have logged in you should put it here.  This may \n"
> "be a program name like ppp as a response to a menu prompt.  If you need to \n"
> "make an entry, make the first entry the prompt you expect and the second \n"
> "the required response.  Example: your isp sends 'Protocol' and expect you \n"
> "to respond with 'ppp'.  You would put 'otocol ppp' (without the quotes) \n"
> "here.  Fields must be separated by white space.  You can have more than one \n"
> "expect-send pair.\n"
> " "
> msgstr ""
> "\n"
> "U moet dit waarschijnlijk niet wijzigen. Het is initieel \" \\d\\c \n"
> "wat betekent dat chat niet hoeft te verwachten, dan één seconde moet \n"

s/niet/niets/

> "wachten en niets moet versturen. Dit geeft uw isp de tijd om ppp op te starten \n"
> "Als uw isp bijkomende invoer verwacht nadat u bent ingelogd, dan moet u deze \n"
> "hier opgeven. Dit mag een programmanaam zijn zoals ppp als antwoord op een \n"
> "menu-prompt. Als u iets moet ingeven, geef dan eerst de prompt die u verwacht \n"
> "en dan het vereiste antwoord. Voorbeeld: uw isp verstuurt 'Protocol' en verwacht \n"
> "dat u 'ppp' antwoordt. Dan moet u hier 'otocol ppp' (zonder aanhalingstekens) \n"
> "opgeven. Velden moeten gescheiden worden door witruimte. U kunt meer dan één \n"
> "paar opgeven.\n"
[...]
> #: pppconfig:774
> msgid ""
> "\n"
> "Enter modem initialization string.  The default value is ATZ, which tells \n"
> "the modem to use it's default settings.  As most modems are shipped from \n"
> "the factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest \n"
> "you not change this."
> msgstr ""
> "\n"
> "Geef de modem-initialisatiestring. De standaard waarde is ATZ, wat de modem \n"
> "vertelt om de standaard instellingen te gebruiken. Omdat de meeste modems verscheept \n"
> "worden van de fabriek met standaard waarden die toepasselijk zijn voor ppp, \n"
> "hoeft u dit meestal niet te wijzigen."

s/verscheept/verkocht/

[...]
> #: pppconfig:792
> msgid ""
> "\n"
> "Select method of dialing.  Since almost everyone has touch-tone, you should \n"
> "leave the dialing method set to tone unless you are sure you need \n"
> "pulse.  Use the up and down arrow keys to move among the selections, and \n"
> "press the spacebar to select one.  When you are finished, use TAB to \n"
> "select <OK> and ENTER to move on to the next item."
> msgstr ""
> "\n"
> "Selecteer de methode van inbellen. Omdat bijna iederen 'touch-tone' heeft, laat u \n"

Ik zou hier 'inbelmethode' gebruiken in plaats van 'methode van
inbellen'...

> "de inbelmethode staan op tone, tenzij u zeker bent dat u pulse nodig heeft. \n"
> "Gebruik de pijltjestoetsen om tussen te selecties te bewegen en druk op de \n"
> "spatiebalk om er één te selecteren. Wanneer u gereed bent, gebruik dan TAB om \n"
> "<OK> te selecteren en ENTER om naar het volgende item over te gaan."
> 
> #: pppconfig:798
> msgid "Pulse or Tone"
> msgstr "Pulse of Tone"

Puls of Toon

[...]
> #: pppconfig:1142
> msgid ""
> "\n"
> "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
> msgstr ""
> "\n"
> "Geef het IP-nummer voor uw secundaire naamserver (als nodig)."

s/als/indien/

[...]
> "in te loggen moeten weten. Als u deze informatie niet krijgt van uw isp, dan\n"
> "kunt u proberen inbellen et minicom en de procedure volgen totdat u de\n"

s/et/met/

-- 
         EARTH
     smog  |   bricks
 AIR  --  mud  -- FIRE
soda water |   tequila
         WATER
 -- with thanks to fortune



Reply to: