[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://xfree86 (151 strings)



On Sun, Jul 04, 2004 at 09:01:19PM -0400, cobaco (aka Bart Cornelis) wrote:
[...]
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../xdm.templates:4
> msgid "Only one display manager can manage a given X server, but multiple display manager packages are installed.  Please select which display manager should run by default."
> msgstr "Elke X-server kan door slechts 1 beeldschermbeheerder beheerd worden, hoewel er meerdere beeldschermbeheerders geïnstalleerd kunnen zijn. Gelieve de standaard te gebruiken beeldschermbeheerder uit te kiezen."

s/X-server/X server/

Koppelteken lijkt me hier niet nodig. Komt later nog voor.

[...]
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xdm.templates:26
> msgid "The X display manager (xdm) daemon is typically stopped on package upgrade and removal, but it appears to be managing at least one running X session. If xdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. Otherwise you may leave xdm running, and the new version will take effect the next time the daemon is restarted."
> msgstr "Normaal wordt de X-beeldschermbeheerder (xdm) gestopt bij opweerdering en verwijdering van dit pakket; momenteel blijkt deze echter minstens 1 X-sessie te beheren. Het afsluiten van xdm zal de erdoor beheerde X-sessies beëindigen. Het is mogelijk om xdm gewoon door te laten lopen, de nieuwe versie wordt dan aktief de eerstvolgende keer dat de achtergronddienst herstart wordt."

s/opweerdering/opwaardering/
s/aktief/actief/

[...]
> #. Type: note
> #. Description
> #: ../xfree86-common.templates:3
> msgid "You are using an experimental version of XFree86 packages for Debian.  Please do not file bugs with the Debian Bug Tracking System against this version of the packages, since they have not been released to the Debian distribution yet."
> msgstr "U gebruikt momenteel een experimentele versie van de Debian XFree86-pakketten. Aangezien deze versie nog niet door Debian is vrijgegeven, vragen we u om fouten van deze versie niet te rapporteren in het Debian-Bug-Volg-Systeem."

Hm.

"(...) rapporteren in Debian's Bug Tracking-Systeem."

We zijn hier niet in Frankrijk. Niet elke jargon-term moet een
Nederlandse versie krijgen :-P

[...]
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../xserver-common.templates:5
> msgid "Because the X server runs with superuser privileges, it may be unwise to permit any user to start it, for security reasons.  On the other hand, it is even more unwise to run general-purpose X client programs as root, which is what may happen if only root is permitted to start the X server.  A good compromise is to permit the X server to be started only by users logged in to one of the virtual consoles."
> msgstr "Omdat de X server met de rechten van de supergebruiker draait is het, voor beveiligingsredenen, dikwijls onverstandig om deze te laten opstarten door eender welke gebruiker. Daar staat tegenover dat het nog onverstandiger is om de algemene grafische programma's te gebruiken als root, wat mogelijks het gevolg is wanneer enkel de root gebruiker de X-server kan opstarten. Een goed compromis is om de X-server alleen te laten opstarten door gebruikers die aangemeld zijn via een van de virtuele consoles."

s/mogelijks/mogelijk/

'een van de virtuele consoles' met accentjes op de 'een' (maar mijn
editor doet moeilijk)

[...]
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xserver-common.templates:20
> msgid "When using operating system kernels with a particular scheduling strategy, it has been widely noted that the X server's performance improves when it is run at a higher process priority than the default; a process's priority is known as its \"nice\" value.  They range from -20 (extremely high priority, or \"not nice\" to other processes) to 19 (extremely low priority).  The default nice value for ordinary processes is 0.  -10 is a good default for a single-user workstation; 0 is a good default for a machine that has duties other than interacting with the console user (such as a web server)."
> msgstr "De prestaties van de X-server kunnen verbeteren (afhankelijk van de door hetOS gebruikte plan-strategie) wanneer u de X-server een hoger-dan-standaard prioriteit geeft. De prioriteit van een proces staat bekend als de hoffelijkheidswaarde en varieert van -20 (minst hoffelijk probeert altijd voor te dringen) tot 19 (extreem hoffelijk, laat alles voorgaan). De standaard hoffelijkheidswaarde voor gewone processen is 0, op een systeem met slechts 1 gebruiker is -10 is een goede waarde voor de X server; 0 is een keuze voor systemen waar interactie met de console-gebruiker niet de voornaamste taak is (e.g. een webserver)."

s/hetOS/het besturingssysteem/

s/een hoger-dan-standaard prioriteit geeft/een prioriteit geeft die hoger is dan de standaardwaarde/

s/minst hoffelijk probeert/minst hoffelijk; probeert/
(of eventueel met een komma, naar analogie met de volgende, maar ik denk
dat een puntkomma beter is)

[...]
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:4
> msgid "If you would rather select the X server and driver module yourself, decline this option.  You will not be asked to select the X server if there is only one available."
> msgstr "Sla deze optie af wanneer u de X-server en de stuurprogrammamodule liever zelf kiest. U dient geen keuze temaken wanneer er slechts 1 X-server beschikbaar is."

s/temaken/te maken/

[...]
> #  Type: multiselect
> #  Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:66
> msgid "The vbe and ddc modules enable support for VESA BIOS Extensions and Data Display Channel, respectively.  These modules are used to query monitor capabilties via the video card.  The int10 module is a real-mode x86 emulator that is used to softboot secondary VGA cards.  Note that the vbe module depends on the int10 module, so if you wish to enable vbe, enable int10 as well."
> msgstr "De vbe en ddc-modules verzorgen, respectievelijk, ondersteuning voor VESA BIOS-extensies en het Data Display Channel. Deze modules worden gebruikt om, via de beeldkaart, de mogelijkheden van het beeldscherm op te vragen. De int10-module is een real-mode x86 emulator die gebruikt wordt om secundaire VGA-kaarten op te starten. Merk op dat de vbe module afhankelijk is van de int10 module, bijgevolg zult int10 moeten gebruiken wanneer u van vbe gebruik wil maken."

s/module, bijgevolg/module; bijgevolg/

> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:66
> msgid "The dbe module enables the double-buffering extension in the server, and is useful for animation and video operations."
> msgstr "De dbe-module verzorgt de double-buffering uitbreiding in de server, dit is interessant voor animatie en video-operaties."

s/dit is interessant/wat interessant is/

[...]
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:136
> msgid "In theory, either approach should work, but in practice, sometimes one does and the other does not.  Enabling this option is the safe bet, but feel free to turn it off if it appears to cause problems."
> msgstr "Theoretisch werken beide aanpakken, praktisch werkt soms de een, en soms de ander. Gebruik van deze optie is normaal een goede keus, mocht u problemen krijgen kunt u ze altijd afzetten."

Ik denk hier s/praktisch/in de praktijk/, maar zeker ben ik er niet van.

[...]
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:183
> msgid "Typically, the amount of dedicated memory your video card has is autodetected by the X server, but some integrated video chips (such as the Intel i810) have little or no video memory of their own, and instead borrow main system memory for their needs."
> msgstr "Normaal gezien wordt de hoeveelheid geheugen van uw beeldkaart door de X-server automatisch gedetecteerd, sommige geïntegreerde beeldkaartchips (zoals de Intel i810) hebben echter weinig of geen eigen geheugen, en lenen voor hun noden van het systeemgeheugen."

(...) gedetecteerd, sommige (...) => (...) gedetecteerd. Sommige (...)
OF (...) gedetecteerd, maar sommige (...)

[...]
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:200
> msgid "Advanced users can use any defined XKB rule set.  If the xlibs package has been unpacked, see the /etc/X11/xkb/rules directory for available rule sets."
> msgstr "Geavanceerde gebruikers kunnen elke gedefinieerde XKB regelset opgeven. U vindt de beschikbare regelsets, wanneer het xlibs-pakket uitgepakt is, in de map /etc/X11/xkb/rules."

gedefini\"eerde (sorry voor de editor ;-)

[...]
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:214
> msgid "The \"type4\" and \"type5\" models are for Sun Type4 and Type5 keyboards, respectively.  These models can only be used if the \"sun\" XKB rule set is in use."
> msgstr "De \"type4\" en \"type5\" modellen zijn respectievelijk voor Sun Type4 en Type5 toetsenborden. Deze modellen zijn slechts te gebruiken wanneer de \"sun\" XKB regelset gebruikt wordt."

s/te gebruiken/bruikbaar/

?

[...]
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:254
> msgid "Users of U.S. English keyboards should enter \"us\".  Users of keyboards localized for other countries should generally enter their ISO 3166 country code.  E.g., France uses \"fr\", and Germany uses \"de\"."
> msgstr "Gebruikers van VS-stijl toetsenborden dienen \"us\" op te geven. Gebruikers van voor andere landen gelocalizeerde toetsenborden dienen over het algemeen de ISO 3166 code voor hun land in te geven (b.v. voor Frankrijk is dit \"fr\", en voor Duitsland \"de\")."

Misschien hier ook de "be" variant vernoemen?

[...]
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:270
> msgid "Many keyboard layouts support an option to treat \"dead\" keys such as non-spacing accent marks and diaereses as normal spacing keys, and if this is the preferred behavior, enter \"nodeadkeys\"."
> msgstr "Veel toetsenbordindelings ondersteunen een optie om \"dode\" toetsen zoals accenten en diaresen als normale spatie-toetsen te gebruiken. Gebruik indien u dit wenst de optie \"nodeadkeys\"."

Hm. Dit las ik als dat de dead keys gebruikt worden als een alternatieve
spatiebalk. Misschien dat aanpassen? Heb alleen geen goed idee hoe dat
dan het beste zou gedaan kunnen worden...

overigens zijn "diaereses" hetzelfde als wat wij soms een "trema" noemen ;-)
(alleen weet ik de standaard naam van dat ding niet meer)

[...]
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:287
> msgid "For the X server to handle your keyboard as you desire, keyboard options may be entered.  Available options depend on which XKB rule set was previously selected.  Not all options will work with every keyboard model and layout."
> msgstr "Om uw toetsenbord op de gewenste manier door de X-server te laten behandelen kunt u hier toetsenbordopties opgeven. De beschikbare opties zijn afhankelijk van de eerder geselecteerde XKB-regelset, niet alle opties werken met elk toetsenbordmodel en -layout."

s/regelset, niet/regelset. Niet/

[...]
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:415
> msgid "For the \"simple\" option, you need only know the monitor's physical size; this will set some configuration values appropriate for a typical CRT of the corresponding size, but may be suboptimal for high-quality CRT's.  (This option is disabled for LCD panel users, since such displays are configured for a particular resolution.)"
> msgstr "Bij de \"simple\" optie dient u enkel de fysieke grootte van uw beeldscherm op te geven. Dit resulteert in configuratiewaarden voor typische CRT van die grootte, deze waarden zijn, zeker voor hoge-kwaliteit-CRT's, waarschijnlijk suboptimaal. (Voor gebruikers van LCD-panelen is deze optie niet actief daar deze schermen ingesteld worden voor een bepaalde resolutie.)"

s/grootte, deze/grootte; deze/
s/suboptimaal/niet optimaal/

[...]
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:436
> msgid "High-quality CRT's may be able to use the next highest size category."
> msgstr "Hoge-kwaliteit CRT-schermen zijn mogelijks in staat om de volgende grootte te gebruiken."

s/mogelijks/mogelijk/

[...]
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:460
> msgid "Please enter either a comma-separated list of discrete values (for fixed-frequency displays), or a pair of values separated by a dash (all modern CRT's).  This information should be available in your monitor's manual.  Values lower than 30 or higher than 130 are extremely rare."
> msgstr "Gelieve een komma-gescheiden lijst van discrete waarden (voor
> vaste-frequentie monitoren), of een bereik (i.e.
> ondergrens-bovengrens) (voor alle moderne CRT-schermen).

op te geven

> Deze informatie is op te zoeken in de handleiding van uw beeldscherm.
> Waarden lager dan 30 of hoger dan 130 zijn zeer uitzonderlijk."
[...]
> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:484
> msgid "Select the video modes you would like the X server to use."
> msgstr "Selecteer de beeldmodussen die u door de X-server wilt laten gebruiken."

s/modussen/modi/

> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:484
> msgid "If there are some resolutions you would not like the X server to use even if your hardware is capable of them, remove them from the list below.  Removing all of them is effectively the same as removing none, since in both cases the X server will attempt to use the highest possible resolution."
> msgstr "Als er een aantal resoluties zijn die u niet door de X-server
> wil laten gebruiken, hoewel uw hardware hiertoe in staat is

,

> dient u deze te verwijderen uit de onderstaande lijst. Alle resoluties
> laten staan komt op hetzelfde neer als alle resoluties verwijderen,
> aangezien in de X-server in beide gevallen de hoogst mogelijke
> resolutie probeert."
[...]
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:494
> msgid "(So-called \"32-bit color\" is actually 24 bits of color information plus 8 bits of alpha channel or simple zero padding; the X Window System can handle both.  If you want either, select 24 bits.)"
> msgstr "(Zogenaamde 32-bit kleuren zijn eigenlijk slechts 24-bit kleuren met 8-bits extra voor het alpha kanaal of \"eenvoudige nul-vulling\"; het X-Window-Systeem kan beiden aan. Wilt u een van beiden gebruiken dan dient u 24-bit te selecteren)"

s/8-bits/8 bits/

Het gaat hier niet om een adjectief, maar om een aantal gevolgd door een
zelfstandig naamwoord.

[...]
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../xserver-xfree86.templates:510
> msgid "The DRI section of the X server configuration file determines the permissions of the DRI device.  This option is for advanced users.  In most cases, you should enable it."
> msgstr "De DRI-sectie van het X server-configuratiebestand bepaalt de rechten op DRI-device. Deze optie is bedoeld voor gevorderde gebruikers. In de meeste gevallen kunt u ze best activeren."

het DRI-device

-- 
         EARTH
     smog  |   bricks
 AIR  --  mud  -- FIRE
soda water |   tequila
         WATER
 -- with thanks to fortune



Reply to: