[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://doc/docpolicy



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Enigmail
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFAtKnk5UTeB5t8Mo0RAgK5AJ4wOWTdRtA4jEzTrJJQO5w1CRmPKACglulg
7RCRz1RRBjUEQxiCK3LFl3o=
=u0Ad
-----END PGP SIGNATURE-----
#use wml::debian::ddp title="DDP Documentatie Beleid"
#use wml::debian::translation-check translation="1.6" maintainer="luk.claes@ugent.be"

# Last Translation Updata by $Author: luk $
# Last Translation Updata at $Date: 2004/05/26 14:34:40 $

<p>
Deze handleiding is nogal achterhaald en er is een poging om het te herstellen
in <email debian-doc@lists.debian.org>. Zie de huidige kladversie van het 
<a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy.en.html">nieuwe beleid</a>.</p>

<p>Hier is een lijst van beslissingen die gemaakt zijn op onze mailinglijst en 
goedgekeurd door onze Documentatie Manager, Susan G. Kleinmann.

<br>&nbsp;

<ul>
  <li>Alle handleidingen van het Debian Documentatie Project (DDP) zullen worden
  gereleased onder licenties die zich houden aan de DFSG, waarschijnlijk GPL.
  <br>&nbsp;

  <li>We zullen de volgende mapstructuur gebruiken:

  <p>Bestandssysteem:
<pre>
  /usr/share/doc/manuals/<var>handleiding</var>/index.html
  /usr/share/doc/manuals/<var>handleiding</var>.ps.gz (optioneel)
</pre>

  <p>WWW-server:
<pre>
  http://www.debian.org/doc/manuals/<var>handleiding</var>/
</pre>

  <p>FTP-server:
<pre>
  http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>handleiding</var>.html.tar.gz
  http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>handleiding</var>.text.gz
  http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>handleiding</var>.dvi.gz
  http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>handleiding</var>.ps.gz
  http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>handleiding</var>.sgml.tar.gz
</pre>

  <p>Merk op dat dit deel van het beleid nog niet universeel aanvaard is, dus
  het kan zijn dat deze URI's niet werken. De werkelijke locaties van deze
  documenten kan vari&euml;ren wegens achterwaartse compatibiliteit.

  <br>&nbsp;

  <li>We zullen SGML als bronformaat gebruiken.

  <p>Merk op dat dit niet betekent dat gebruikers SGML moeten leren om 
  wijzigingen voor de documenten door te sturen. We aanvaarden ook alle andere
  formaten. Hoewel, ze zullen worden vertaald in SGML door &eegu;&eegu;n van de
  Debian-Doc mensen.

  <p><small>De andere opties zijn: LaTeX, HTML, Texinfo, en verschillende andere
  weiniggebruikte formaten.</small>
  <br>&nbsp;

  <li>We zullen <strong>debiandoc-sgml</strong> gebruiken voor onze documenten.

  <p><small>De andere opties waren linuxdoc-sgml of DocBook.  Linuxdoc wordt
  niet langer beheerd; DocBook wordt door velen als te groot en te complex 
  beschouwd en is moeilijk aan te passen aan ieders wensen.</small>
  <br>&nbsp;

  <li>Elk Debian-document zal &eegu;&eegu;n enkele persoon als
  <em>Beheerder</em> hebben en kan ook nog <em>Co-Beheerders</em> hebben.

</ul>

Reply to: