|| msgid "" || msgstr "" || "Project-Id-Version: ca-certificates_20031007_nl\n" || "Report-Msgid-Bugs-To: \n" || "POT-Creation-Date: 2003-09-15 01:12+0900\n" || "PO-Revision-Date: 2004-03-07 15:06+0100\n" || "Last-Translator: Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>\n" || "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" || "MIME-Version: 1.0\n" || "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" || "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" || "X-Generator: KBabel 1.3\n" || #. Description || #: ../templates:5 || msgid "" || "This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when " || "upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only " || "certificates that you trust." || msgstr "Het is mogelijk dat dit pakket nieuwe CA (Certificering Autoriteit) certificaten installeert bij installatie van een nieuwe versie. Mogelijk wilt u dergelijke nieuwe CA certificaten controleren en alleen certificaten selecteren die u vertrouwt." s/Certificering Autoriteit/certificaat-authoriteit/ || #. Description || #: ../templates:5 || msgid "" || " - `yes', new CA certificates will be trusted and installed.\n" || " - 'no', new CA certificates will not be installed by default.\n" || " - 'ask', Ask you trust each new CA certificates or not" || msgstr "" || " - `ja`, nieuwe CA certificaten vertrouwen en installeren;\n" || " - `nee', nieuwe CA certificaten niet standaard installeren;\n" || " - `vraag', voor elk nieuw CA certificaat wordt u gevraagd of u het vertrouwt." s/`ja`/`ja'/ || #. Choices || #: ../templates:16 || msgid "${new_crts}" || msgstr "" Hmm... ik vermoed dat je wordt verondersteld die varibele over te nemen. || #. Description || #: ../templates:17 || msgid "" || "In this upgrading, these new certificates are added. Do you trust these " || "certificates and want that these certificates are installed into /etc/ssl/" || "certs?" || msgstr "Tijdens deze installatie worden onderstaande nieuwe certificaten toegevoegd. Vertrouwt u deze certificaten en wilt u dat deze cetrificaten worden geïnstalleerd in /etc/ssl/certs?" s/cetrificaten/certificaten/ || #. Choices || #: ../templates:24 || msgid "${enable_crts}" || msgstr "" Variable overnemen. || #. Description || #: ../templates:25 || msgid "" || "This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/" || "share/ca-certificates. You can select certs from these available certs to be " || "installed into /etc/ssl/certs. This package will make symlinks and generate " || "a single file of all your selected certs, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt." || msgstr "Dit pakket installeert algemeen gangbare CA (Certificatie Autoriteit) certificaten in /usr/share/ca-certificates. U kunt hieruit certificaten selecteren die geïnstalleerd moeten worden in /etc/ssl/certs. Dit pakket zal @@@symlinks@@@ maken en genereert een bestand, /etc/ssl/certs/ca-certificates.crt, met daarin alle door u geselecteerde certificaten." s/Certificatie Autoriteit/certificaat-authoriteit/ maar wees in ieder geval consequent s/@@@symlinks@@@ maken/symbolische koppelingen leggen/ Zie http://wiki.debian.net/index.cgi?StandardTranslations s/genereert een bestand/een bestand genereren/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature