Op wo 03-03-2004, om 15:39 schreef Wouter Verhelst: > Ieps, > > Er zit een nieuwe logtool release aan te komen (die een lelijke bug > fixed), dus ik dacht van de gelegenheid gebruik te maken om de nl > vertaling van de templates effe na te (laten) kijken. Uh. Grmbl. Dan helpt het wel als je de .po file meestuurt. Denk ik. Bij deze... -- Wouter Verhelst BVBA NixSys Louizastraat 14, 2800 Mechelen +32 15 27 69 50 / +32 486 83 61 98
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-03 15:30+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Manual configuration of logtool's database?" msgstr "Logtool-database handmatig configureren?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Logtool needs a database with regular expressions that describe logfile " "entries that should be ignored, or considered less important. You can write " "this database manually, or use the very flexible database in the package " "logcheck-database for this purpose." msgstr "" "Logtool heeft een database nodig met reguliere expressies die logfile-" "ingangen beschrijven die genegeerd moeten worden, of als minder belangrijk " "beschouwd moeten worden. Je kunt deze database manueel schrijven, of " "hiervoor de zeer flexibele database in het pakket logcheck-database " "gebruiken." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you choose to use logcheck-database and already added values to the files " "in /etc/logtool, these files will be replaced by symbolic links in the " "logcheck database (although backups will be preserved). Make sure this is " "not unwanted behaviour." msgstr "" "Als je er voor kiest om logcheck-database te gebruiken en je hebt al waarden " "aan de bestanden in /etc/logtool toegevoegd, dan zullen deze waarden " "vervangen worden door symbolische links naar de logcheck-database (hoewel " "backups zullen gemaakt worden van de bestaande bestanden). Zorg er voor dat " "je dit zeker wilt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Choose \"yes\" to manually write a database, choose \"no\" to use the " "database from the package \"logcheck-database\"." msgstr "" "Kies \"yes\" om manueel een database te schrijven, kies \"no\" om de " "database van het package \"logcheck\" te gebruiken." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "Note: since logtool does not depend on this database (but instead Recommends " "it), the default answer to this question is to manually configure the " "database." msgstr "" "Opmerking: omdat logtool niet afhangt van deze database (ze wordt enkel in " "de \"Recommends\" header vernoemd), is het standaard-antwoord op deze vraag " "om de database manueel te configureren." #. Type: select #. Choices #: ../templates:24 msgid "paranoia, server, workstation" msgstr "paranoia, server, workstation" #. Type: select #. Description #: ../templates:26 msgid "ignore values over what level?" msgstr "waarden boven welk niveau negeren?" #. Type: select #. Description #: ../templates:26 msgid "" "No longer used template (although its value is read for upgrade purposes), " "no need to translate it." msgstr "foo" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:33 msgid "Do you want to use the '${level}' level regular expressions?" msgstr "Wilt U de reguliere expressies op '${level}' niveau gebruiken?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:33 msgid "" "The database in the logcheck-database package defines three levels: " "paranoia, server, and workstation. Logcheck allows you to pick one, and " "ignores the rest." msgstr "" "De database in het logcheck-database pakket definieert drie niveaus: " "paranoia, server, en workstation. Logcheck geeft U de mogelijkheid om er één " "te kiezen, en negeert de rest." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:33 msgid "" "Logtool, on the other hand, can use multiple databases, which either specify " "lines that should be completely excluded from output (/etc/logtool/exclude) " "or lines that should be given a specific color (green, yellow, blue, " "magenta, cyan, brightcyan). There is also the possibility to not create an " "exclude file, and use an 'include' style of file instead; its use is not " "recommended. Last but not least, files that are not excluded from output but " "that do not match any other regular expression are colored red." msgstr "" "Logtool daarentegen is in staat om verschillende databases te gebruiken, die " "ofwel lijnen specifiëren dewelke hetzij compleet uit de uitvoer geweerd " "worden (/etc/logtool/exclude), hetzij een bepaalde kleur aan de uitgevoerde " "lijnen geven (groen, geel, blauw, magenta, cyaan, of lichtcyaan). Daarnaast " "is er de mogelijkheid om geen exclude-bestand te gebruiken, maar in de " "plaats daarvan een 'include' bestand aan te maken. Het gebruik hiervan wordt " "niet aangeraden." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:33 msgid "" "If you want to map the '${level}' level database of regular expressions to " "one of the above specified options, then answer positively to this question." msgstr "" "Als u het ${level}-niveau met reguliere expressies aan één van de hierboven " "gespecifiëerde opties wilt toekennen, antwoord dan positief op deze vraag." #. Type: select #. Choices #: ../templates:53 msgid "exclude, include, green, yellow, blue, magenta, cyan, brightcyan" msgstr "uitsluiten, insluiten, groen, geel, blauw, magenta, cyaan, lichtcyaan" #. Type: select #. Description #: ../templates:54 msgid "" "To what action do you want to map the ${level} level of regular expressions?" msgstr "" "Aan welke actie wilt U het ${level} niveau reguliere expressies koppelen?" #. Type: select #. Description #: ../templates:54 msgid "" "Please specify what you want to do with a line if it matches at least one of " "the regular expressions in the ${level} level database. You have the " "following options (note that regular expressions are matched on a line-per-" "line basis):" msgstr "" "Gelieve op te geven wat u met een lijn wilt doen wanneer ze met tenminste " "één van de reguliere expressies in het ${level}-niveau overeenkomt. U hebt " "de volgende opties (merk op dat reguliere expressies lijn per lijn " "vergeleken worden):" #. Type: select #. Description #: ../templates:54 msgid "" " * exclude: discard matching lines\n" " * include: discard all but matching lines. Not recommended. Note that\n" " this is mutually exclusive with 'exclude'.\n" " * green, yellow, blue, magenta, cyan, brightcyan: give matching lines\n" " the specified color." msgstr "" " * uitsluiten: de overeenkomende lijn weggooien\n" " * insluiten: alles behalve overeenkomende lijnen uitsluiten. Dit wordt\n" " niet aangeraden. Merk op dat u slechts één van uitsluiten of\n" " insluiten kunt gebruiken.\n" " * groen, geel, blauw, magenta, cyaan, lichtcyaan: ken de opgegeven\n" " kleur toe aan lijnen die overeenkomen." #. Type: select #. Description #: ../templates:54 msgid "" "Note that each option can be specified only once for either paranoia, " "server, or workstation." msgstr "" "Merk op dat elke optie slechts één keer gegeven kan worden voor hetzij " "paranoia, hetzij server, hetzij werkstation." #. Type: note #. Description #: ../templates:71 msgid "Please do not select an action more than once." msgstr "Gelieve geen actie meer dan één keer te selecteren" #. Type: note #. Description #: ../templates:71 msgid "" "You have selected the action ${action} for at least ${level1} and ${level2}. " "This is invalid; please either select a unique action for each level, or go " "back and choose not to use a certain level." msgstr "" "U hebt de actie ${action} voor ten minste ${level1} en ${level2} " "geselecteerd. Dit is ongeldig; gelieve hetzij een unieke actie voor " "elk niveau te selecteren, hetzij terug te gaan en een bepaald niveau " "niet te selecteren."
Attachment:
signature.asc
Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend