On Fri, Jan 16, 2004 at 05:10:38PM +0100, Bas Zoetekouw wrote: || Hi cobaco! || > #: libmisc/setupenv.c:211 || > #, c-format || > msgid "Unable to cd to \"%s\"\n" || > msgstr "Kan niet verspringen naar map '%s'\n" || || verspringen? Liever "Kan de map niet veranderen naar " oid. Veranderen doet mij denken aan een move/rename. || > #: libmisc/setupenv.c:219 || > msgid "No directory, logging in with HOME=/" || > msgstr "Geen map, er wordt aangemeld met HOME=/" || || Moet dat niet "home directory" zijn (in de engelse tekst)? Ik denk het wel, maar we vertalen toch naar het nederlands? || > #: src/chage.c:160 || > msgid "Minimum Password Age" || > msgstr "Minimum wachtwoordouderdom" || || wachtwoordouderdom --> ouderdom van het wachtwoord Liever leeftijd, is wat neutraler. || > #: src/chage.c:166 || > msgid "Maximum Password Age" || > msgstr "Maximum wachtwoordouderdom" || || idem Idem. || > #: src/chage.c:174 || > msgid "Last Password Change (YYYY-MM-DD)" || > msgstr "Laatste wachtwoordveranderoing (YYYY-MM-DD)" || || idem Idem. || > || > #: src/chage.c:183 || > msgid "Password Expiration Warning" || > msgstr "Wachtwoord vervalwaarschuwing" || || idem Idem. || > #: src/chage.c:197 || > msgid "Account Expiration Date (YYYY-MM-DD)" || > msgstr "Account vervaldatum (YYYY-MM-DD)" || || idem Nee, helemaal niet idem.
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature