#. Description #: ../templates:4 msgid "Now we can generate texmf.cnf, the central configuration file for TeX system, automatically with update-texmf script. This is necessary for other TeX related packages to update the contents of texmf.cnf" msgstr "Het is nu mogelijk om texmf.cnf, het centrale configuratiebestand voor het TeX-systeem, automatisch aan te maken met het script: update-texmf. Dit is noodzakelijk om andere TeX gerelateerde pakketten de mogelijkheid te geven de inhoud van texmf.cnf aan te passen." waarom die dubbele punt? [...] automatisch aan te maken met het script "update-texmf" lijkt me beter #. Description #: ../templates:4 msgid "For many users, it is recommended to accept this, despite the default was set contrary, because this is necessary to install many other TeX related packages and, if you want, you can custmize texmf.cnf freely only with modifying files in /etc/texmf/texmf.d/ and adding necessary file(s) there." msgstr "Ondanks het feit dat de verstekwaarde het tegenovergestelde is, is het voor veel gebruikers aan te raden dit te accepteren. Dit omdat het noodzakelijk is voor de installatie van veel andere TeX-gerelateerde pakketten en er altijd de mogelijkheid bestaat om, als u dat wilt, texmf.cnf vrijelijk te veranderen door het wijzigen van bestanden in of toevoegen van bestanden aan /etc/texmf/texmf.d/." Ik zou hier 'standaardwaarde' gebruiken in plaats van 'verstekwaarde'. Dat eerste lijkt me duidelijker voor een gemiddelde computergebruiker (ik heb alleszinds nog nooit van 'verstek' gehoord...) #. Description #: ../templates:21 msgid "Now we can generate fmtutil.cnf, the central configuration file for TeX engines, automatically with update-fmtutil script. So this is necessary for other TeX related packages to update the contents of fmtutil.cnf" msgstr "Het is nu mogelijk om fmtutil.cnf, het centrale configuratiebestand voor TeX-motoren, automatisch aan te maken met het script: update-fmtutil. Dit is noodzakelijk om andere TeX gerelateerde pakketten de mogelijkheid te geven de inhoud van fmtutil.cnf aan te passen." idem (dubbele punt->aanhalingstekens) #. Description #: ../templates:21 msgid "For many users, it is recommended to accept this, despite the default was set contrary, because this is necessary to install many other TeX related packages and, if you want, you can custmize fmtutil.cnf freely only with modifying files in /etc/texmf/fmt.d/ and adding necessary file(s) there." msgstr "Ondanks het feit dat de verstekwaarde het tegenovergestelde is, is het voor veel gebruikers aan te raden dit te accepteren. Dit omdat het noodzakelijk is voor de installatie van veel andere TeX-gerelateerde pakketten en er altijd de mogelijkheid bestaat om, als u dat wilt, fmtutil.cnf vrijelijk te veranderen door het wijzigen van bestanden in of toevoegen van bestanden aan /etc/texmf/fmt.d/." idem (verstek->standaard) #. Description #: ../templates:38 msgid "Now we can generate updmap.cfg, the central configuration file for fonts system of TeX, automatically with update-updmap script. This is necessary for fonts packages of TeX to update the contents of updmap.cfg" msgstr "Het is nu mogelijk om updmap.cnf, het centrale configuratiebestand voor het lettertypesysteem van TeX, automatisch aan te maken met het script: update-updmap. Dit is noodzakelijk om lettertype-pakketten voor TeX de mogelijkheid te geven de inhoud van texmf.cnf aan te passen." #. Description #: ../templates:38 msgid "For many users, it is recommended to accept this, despite the default was set contrary, because this is necessary to use many fonts packages for TeX and, if you want, you can custmize updmap.cfg freely only with modifying files in /etc/texmf/updmap.d/ and adding necessary file(s) there." msgstr "Ondanks het feit dat de verstekwaarde het tegenovergestelde is, is het voor veel gebruikers aan te raden dit te accepteren. Dit omdat het noodzakelijk is voor de installatie van veel lettertypepakketten voor TeX en er altijd de mogelijkheid bestaat om, als u dat wilt, updmap.cfg vrijelijk te veranderen door het wijzigen van bestanden in of toevoegen van bestanden aan /etc/texmf/updmap.d/." ... #. Description #: ../templates:76 msgid "Accepting this option will allow members of the owning group to modify the ls-R files." msgstr "Aanvaarden van deze optie zal leden van de groep, die eigenaar is van de 'ls-R'-bestanden, instaat stellen deze te bewerken." s/instaat/in staat/ #. Description #: ../templates:83 msgid "Accepting this option will allow all users to modify ls-R files. This is generally not a good idea for security reasons; you should instead restrict such access to members of one group." msgstr "Aanvaarden van deze optie geeft aan alle gebruikers de mogelijkheid tot het bewerken van 'ls-R'-bestanden. DIt is in het algemeen, in verband met veiligheidsredenen, niet een goed idee. Het beste is om de toegang te beperken tot de leden van één bepaalde groep." s/DIt/Dit/ #. Description #: ../templates:101 msgid "Remove old and harmful file /etc/X11/Xresources/tetex-base" msgstr "Verwijder oud en schadelijke bestand /etc/X11/Xresources/tetex-base?" s/schadelijke/schadelijk/ #. Description #: ../templates:111 msgid "Note that the configuration file will be handled by debconf if you select this option but if not you will have to modify the file manually." msgstr "Als u deze optie aanvaard wordt het configuratiebestand beheerd door debconf, als u hem afwijst zult u het bestand met de hand moeten bewerken." s/aanvaard/aanvaardt/ -- Wouter Verhelst Debian GNU/Linux -- http://www.debian.org Nederlandstalige Linux-documentatie -- http://nl.linux.org "Stop breathing down my neck." "My breathing is merely a simulation." "So is my neck, stop it anyway!" -- Voyager's EMH versus the Prometheus' EMH, stardate 51462.
Attachment:
signature.asc
Description: Dit berichtdeel is digitaal ondertekend