[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://jpilot

#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jpilot 0.99.6-4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-24 18:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-07 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Tim Dijkstra <tim@famdijkstra.org>\n"
"Language-Team: Debian Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Choices
#: ../jpilot.templates:3
msgid "None, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"
msgstr "Geen, ttyS0, ttyS1, ttyS2, ttyS3, ircomm0, ttyUSB0, ttyUSB1"

#. Description
#: ../jpilot.templates:4
msgid "Which communication port to use with the Palm?"
msgstr "Welke poort wordt er gebruikt voor communicatie met de Palm?"

#. Description
#: ../jpilot.templates:4
msgid "A symbolic file /dev/pilot may be created to the port use to talk to the Palm."
msgstr "Er kan een een symbolische koppeling gemaakt worden van /dev/pilot naar de poort die gebruikt wordt voor communicatie met de Palm."

#. Description
#: ../jpilot.templates:4
msgid "ttyS? are the four serial ports, ircomm0 is the IrDA (infra red) port, ttyUSB? are the USB ports."
msgstr "ttyS? zijn de vier seriële poorten, ircomm0 is de IrDA (infrarood) poort, ttyUSB? zijn de USB poorten."

#. Description
#: ../jpilot.templates:4
msgid "To ease the use of the Palm connected to the port its access rights will be lowered to allow access to any user.  If it is a security problem for you, select \"None\" and manage the link and its access rights yourself."
msgstr "Om het gebruik van de Palm te vergemakkelijken zullen de toegangsrechten van de poort worden verlaagd tot het niveau waarop alle gebruikers toegang hebben. Als dit voor u een veiligheidsprobleem is, selecteer dan hier \"Geen\" en beheer de koppeling en de toegangsrechten zelf."

Reply to: