|| msgid "" || msgstr "" || "Project-Id-Version: cdrom-checker\n" || "POT-Creation-Date: 2003-09-18 23:16+0200\n" || "PO-Revision-Date: 2003-09-26 09:56+0100\n" || "Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@linux.be>\n" || "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" || "MIME-Version: 1.0\n" || "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" || "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" Algemeen: kies CD, CDROM, CD-ROM, cd, cdrom of cd-rom, maar wees consistent. || #. Description || #: ../templates:4 || msgid "Warning: this check depends on your hardware and may take some time. Are you sure that you want to continue?" || msgstr "Opgelet: deze controle hangt van uw hardware af en kan enige tijd duren. Bent u zeker dat u verder wil gaan?" s/wil/wilt/ || #. Description || #: ../templates:10 || msgid "Please insert one of the official Debian CD-ROMs into the drive and press ENTER to continue." || msgstr "Gelieve een van de officiële Debian-cd's in het cdrom-station te steken en druk ENTER om verder te gaan." s/en druk ENTER/en ENTER te drukken/ || #. Description || #: ../templates:16 || msgid "The CD-ROM ${CDROM} could not be mounted correctly. Please check the media and cables, and try it again." || msgstr "De cdrom ${CDROm} kon niet goed aangekoppeld worden. Gelieve de cdrom en de kabels te controleren, en daarna opnieuw te proberen." s/CDROm/CDROM/ || #. Description || #: ../templates:60 || msgid "Checking file: ${FILE}" || msgstr "Bestand ${FILE} wordt gecontroleert" s/gecontroleert/gecontroleerd/
Attachment:
pgpGE7AOED5G_.pgp
Description: PGP signature