[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Utilities



On Fri, Mar 14, 2003 at 02:26:44PM +0100, Vincent van Adrighem wrote:

> Dat ligt compleet aan de context. In sommige gevallen zijn utilities wel
> degelijk "gereedschappen". Het bijkomende voordeel is dat het beeldend
> is voor de gebruiker. Dat maakt het gewoon duidelijker. Zelf vertaal ik
> in geval van twijfel met "hulpprogrammas". De vertaling "hulpjes" heb ik
> een een tijdje terug gehoord maar is vrij snel van de tafel geveegd.

Gereedschappen zijn dingen die je vast kunt pakken. Schroevendraaiers,
hamers en dat soort dingen. En die heb ik nog nooit in softwarevorm
gezien. ;) Op het moment dat je het woord 'tool' tegen komt, zou je er
eventueel over na kunnen denken om dat naar gereedschappen te vertalen.
Maar als je het mij vraagt klopt het dan nog steeds niet. 

Overigens is het m.i. niet de bedoeling dat we 'beeldend' vertalen. Maar
correct.

My two cents.

Mark

-- 
Mark Schouten
Alphen aan den Rijn, Holland
debian@jeeves.mine.nu



Reply to: