[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Debian vertalingen



On Sun, 27 Aug 2000, Stefaan Colson wrote:

> Dus iedereen full access.
> 
> Met een kleine groep geniet dat ook mijn voorkeur, want geen extra werk voor
> een coördinator.  Mochten er vrijwilligers bijkomen, dan staat het ons nog
> altijd vrij een andere oplossing uit te werken.
> 
> Egon, ik stuur je login en paswoord in een rechtstreekse mail.
> Teun, ook jij krijgt die als je dat wil.  Laat dan even iets horen.
> 
> Ik zou wel voorstellen het niet verder door te geven zonder akkoord van ons
> drie.
> 
> Mvg,
> Stefaan
> 

Ik denk dat het beter zou zijn als we werken zoals Egon het beschreef, dus
als iedereen een *eigen* CVS login heeft. Als we allemaal met dezelfde
login werken is het slecht te zien wie welke wijzigingen maakt, en zijn
foutieve wijzigingen ook slecht te herstellen.

Ik weet niet of het mogelijk is om voor iedereen een eigen CVS login te
regelen?


Teun

-- 
Teun Vink - teun@moonblade.net - icq: 15001247 - http://teun.moonblade.net

"This sentence contains exactly threee erors."   - Hofstadter



Reply to: