[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#856724: [INTL:da] Danish translation of the template apt-listbugs



On Mon, 13 Mar 2017 23:13:26 +0100 Francesco Poli wrote:

> On Sat, 4 Mar 2017 18:45:29 +0100 Francesco Poli wrote:
> 
> > On Sat, 4 Mar 2017 12:04:36 +0000 (UTC) Joe Dalton wrote:
> > 
> > [...]
> > > Please include the attached Danish apt-listbugs translation.
> > > Proofreading has given some small corrections.
> > [...]
> > 
> > Thanks for the update, I will soon take a look at it.
> 
> Here I am, sorry for the delay.
> 
> I have a question for you.
> 
> Is there a specific reason why "severity" is translated with
> "alvorlighed" in two sentences, but with "vigtighed" in a third
> sentence?
> 
> Can I change
> 
>   #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:230
>   msgid "Bugs of severity %s"
>   msgstr "Fejl med vigtigheden %s"
> 
> into
> 
>   #: ../lib/aptlistbugs/logic.rb:230
>   msgid "Bugs of severity %s"
>   msgstr "Fejl med alvorligheden %s"
> 
> ?
> 
> Please let me know, so that we can further improve the translation!

Ping?
Could you please reply to my question (quoted above)?

Thanks for your time.

> 
> 
> P.S.: Please note that I know nothing about the Danish language, hence
> I may be completely off-track. Please bear with me!



-- 
 http://www.inventati.org/frx/
 There's not a second to spare! To the laboratory!
..................................................... Francesco Poli .
 GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82  3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE

Attachment: pgp3VFomUxInp.pgp
Description: PGP signature


Reply to: