Re: [INTL:da] Danish translation of the template refcard
Hi Joe,
Joe Dalton <joedalton2@yahoo.dk> wrote:
> Package: refcard
> Severity: wishlist
> Tags: l10n patch
>
> Please include the attached Danish refcard translation
thanks for the translation.
I would like to comment on this string:
#. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para>
#: entries.dbk:289
msgid ""
"<emphasis>C</emphasis>reate, e<emphasis>X</emphasis>tract, list <emphasis>T</"
"emphasis>able of archive file, <emphasis>z</emphasis> for <filename>.gz</"
"filename>, <emphasis>j</emphasis> for <filename>.bz2</filename>, "
"<emphasis>J</emphasis> for <filename>.xz</filename>."
msgstr ""
"<emphasis>C</emphasis>reate (opret), e<emphasis>X</emphasis>tract (udpak), "
"list <emphasis>T</emphasis>able of archive file (vis indhold), <emphasis>z</"
"emphasis>, <emphasis>j</emphasis> til <filename>.gz</filename>, "
"<emphasis>j</emphasis> for <filename>bz2</filename>, <emphasis>J</emphasis> "
"for <filename>.xz</filename>."
1. For the first part, I would propose something like this:
"<emphasis>Opret</emphasis>reate (c), e<emphasis>udpak</emphasis>tract (x), "
"<emphasis>vis indhold</emphasis> (t) of archive file, ...
(translate "of archive file")
Several other translators did it like this.
2. I think you forgot to translate the word "for" two times (at the last two
lines), -> til ?
Holger
--
============================================================
Created with Sylpheed 3.5.0 under
D E B I A N L I N U X 8 . 0 " J E S S I E " .
Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================
Reply to: