[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

openldap 2.4.40-2: Please update debconf PO translation for the package openldap



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
openldap. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against openldap.

The deadline for receiving the updated translation is
Mon, 10 Nov 2014 19:35:11 +0000.

Thanks in advance,
Ryan


# Danish translation openldap.
# Copyright (C) 2010 openldap & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the openldap package.
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2005, 2006.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-20 22:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-11 05:26+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Undlad opsætning af OpenLDAP-server?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""
"Hvis du aktiverer denne indstilling, vil der ikke blive oprettet en "
"begyndelsesopsætning eller -database for dig."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "altid"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "når nødvendigt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "aldrig"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "Læg databaser i fil ved opgradering:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"Inden du opgraderer til en ny version af OpenLDAP-serveren, kan dine LDAP-"
"mappers data blive lagt som rene tekstfiler i formatet LDAP Data Interchange."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"Angivelse af »altid«, vil få databaserne til at blive dumpet uden "
"betingelser før en opgradering. Valg af »når nødvendigt« vil kun dumpe "
"databasen, hvis den nye version er inkompatibel med det gamle "
"databaseformat, og den skal genimporteres. Hvis du vælger »aldrig«, vil der "
"ikke blive udført en dumpning."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "Mappe til de dumpede databaser:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"Angiv den mappe, LDAP-databasen skal eksporteres til. I denne mappe vil der "
"blive oprettet adskillige LDIF-filer, som svarer til den søgedatabase, der "
"ligger på serveren. Sørg for at du har nok fri plads på den partition, "
"mappen ligger på. Første forekomst af strengen »VERSION« erstattes med den "
"serverversion, du opgraderer fra."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "Flyt gammel database?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"Der er stadig filer i /var/lib/ldap, som sikkert vil forstyrre "
"opsætningsprocessen. Hvis du aktiverer denne indstilling, vil "
"vedligeholdelsesskriptene flytte de gamle filer, før de opretter en ny "
"database."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Gentag opsætningen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
"retry later."
msgstr ""
"Den opsætning, du har angivet, er ikke gyldig. Sørg for at DNS-domænenavnet "
"har en gyldig syntaks, at organisationen er udfyldt, og at administrator-"
"adgangskoderne er ens. Hvis du vælger ikke at gentage opsætningen af LDAP-"
"serveren, vil den ikke blive sat op. Kør 'dpkg-reconfigure slapd', hvis du "
"vil prøve igen senere."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "DNS-domænenavn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"Domænenavnet bruges til at opbygge basis-DN for din LDAP-mappe. For eksempel "
"vil 'foo.eksempel.org' oprette mappen med 'dc=foo, dc=eksempel, dc=org' som "
"basis-DN."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "Organisationsnavn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Indtast venligst navnet på organisationen som skal bruges i basis-DN'en på "
"din LDAP-mappe."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Administratoradgangskode:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr "Angiv administratoropslagets adgangskode i din LDAP-mappe."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Bekræft administratoradgangskode:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr ""
"Indtast venligst administratoradgangskoden på din LDAP-mappe igen for at "
"bekræfte, at du har tastet den korrekt."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Adgangskoderne var ikke ens"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "De to adgangskoder, du indtastede, var ikke ens. Prøv igen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "�nsker du at databasen bliver fjernet, når slapd bliver afinstalleret?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
msgstr "Tillad LDAPv2-protokollen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
"users should upgrade to LDAPv3.  If you have old programs which can't use "
"LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to "
"your slapd.conf file."
msgstr ""
"Den forældede LDAPv2-protokol er deaktiveret som standard i slapd. "
"Programmer og brugere bør opgradere til LDAPv3. Hvis du har gamle "
"programmer, som ikke kan bruge LDAPv3, bør du vælgde denne indstilling og "
"'tillad bind_v2' vil blive tilføjet til din slapd.conf."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "slapcatfejl under opgraderingen"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr "Der opstod en fejl under opgradering af din LDAP-mappe."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"Programmet 'slapcat' fejlede under udtrækning af LDAP-mappen. Fejlen kan "
"skyldes en fejlbehæftet opsætningsfil (f.eks. kan de korrekte "
"'moduleloadlinjer' til understøttelse af din motors database mangle)."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
"Denne fejl vil også senere få 'slapadd' til at fejle. De gamle databasefiler "
"er ved at blive flyttet til /var/backups. Hvis du vil forsøge denne "
"opgradering igen, så flyt de gamle databasefiler tilbage, ret den fejl, der "
"fik slapcat til at fejle, og kør:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from ${location}."
msgstr ""
"Flyt derefter databasefilerne tilbage til et sikkerhedskopiområde, og prøv "
"at køre slapadd fra ${location}."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "Database backend to use:"
msgstr "Databasemotor at bruge:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, "
#| "but HDB adds support for subtree renames. Both support the same "
#| "configuration options."
msgid ""
"HDB and BDB use similar storage formats, but HDB adds support for subtree "
"renames. Both support the same configuration options."
msgstr ""
"HDB-motoren anbefales. HDB og BDB bruger lignende lagerformater, men HDB "
"tilføjer understøttelse af omdøbning af undertræer. Begge understøtter de "
"samme konfigurationsindstillinger."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, "
#| "but HDB adds support for subtree renames. Both support the same "
#| "configuration options."
msgid ""
"The MDB backend is recommended. MDB uses a new storage format and requires "
"less configuration than BDB or HDB."
msgstr ""
"HDB-motoren anbefales. HDB og BDB bruger lignende lagerformater, men HDB "
"tilføjer understøttelse af omdøbning af undertræer. Begge understøtter de "
"samme konfigurationsindstillinger."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In either case, you should review the resulting database configuration "
#| "for your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more "
#| "details."
msgid ""
"In any case, you should review the resulting database configuration for your "
"needs. See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
msgstr ""
"Uanset hvad bør du gennemse databasekonfigurationen for dine behov. Se /usr/"
"share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for yderligere detaljer."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid "Potentially unsafe slapd access control configuration"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"One or more of the configured databases has an access control rule that  "
"allows users to modify most of their own attributes. This may be  unsafe, "
"depending on how the database is used."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#. Translators: keep "by self write" and "to *" unchanged. These are part
#. of the slapd configuration and are not translatable.
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"In the case of slapd access rules that begin with \"to *\", it is "
"recommended to remove any instances of \"by self write\", so that users are "
"only able to modify specifically allowed attributes."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid "See /usr/share/doc/slapd/README.Debian.gz for more details."
msgstr ""

Reply to: