[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

debfoster 2.7-1.2: Please update the PO translation for the package debfoster



Hi,

You are noted as the last translator of the translation for
debfoster. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against debfoster.

The deadline for receiving the updated translation is
Wed, 15 Aug 2012 18:00:36 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David

# Danish messages for debfoster.
# Copyright, Morten Brix Pedersen, 2001-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debfoster 2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-20 22:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-01 10:29+0200\n"
"Last-Translator: Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: src/debfoster.c:175
#, c-format
msgid "Package was removed: %s\n"
msgstr "Pakke blev fjernet: %s\n"

# c-format
#: src/debfoster.c:386
#, c-format
msgid "Not a dependency: \"%s\"\n"
msgstr "Ikke en afhængighed: \"%s\"\n"

#: src/debfoster.c:391
#, c-format
msgid "%s is an installed package.\n"
msgstr "%s er en installeret pakke.\n"

#: src/debfoster.c:393
#, c-format
msgid "Dependency %s is met by:"
msgstr "Afhængighed %s er mødt af:"

#: src/debfoster.c:395
#, c-format
msgid "Dependency %s is not met by any package.\n"
msgstr "Afhængighed %s er ikke mødt af nogen pakke.\n"

#: src/debfoster.c:405 src/debfoster.c:431 src/debfoster.c:506
#, c-format
msgid "Not an installed package: \"%s\"\n"
msgstr "Ikke en installeret pakke: \"%s\"\n"

#: src/debfoster.c:417
#, c-format
msgid "Package %s depends on:"
msgstr "Pakke %s afhænger af:"

#: src/debfoster.c:418
#, c-format
msgid "Package %s has no depends.\n"
msgstr "Pakke %s har ingen afhængigheder.\n"

#: src/debfoster.c:446
#, c-format
msgid "The following %d packages on keeper list rely on %s:"
msgstr "De følgende %d pakker på keeper listen afhænger af %s:"

#: src/debfoster.c:447
#, c-format
msgid "Packages on keeper list do not rely on %s.\n"
msgstr "Pakker på keeper listen afhænger ikke af %s.\n"

#: src/debfoster.c:448
#, c-format
msgid "Packages kept by default rules %s %s.\n"
msgstr "Pakker beholdt med standard regler %s %s.\n"

#: src/debfoster.c:448
msgid "rely on"
msgstr "afhænger af"

#: src/debfoster.c:448
msgid "do not rely on"
msgstr "afhænger ikke af"

#: src/debfoster.c:512
#, c-format
msgid "The following %d packages are brought in by %s:"
msgstr "De følgende %d pakker er introduceret af %s:"

#: src/debfoster.c:513
#, c-format
msgid "No packages are brought in by %s.\n"
msgstr "Ingen pakker er introduceret af %s.\n"

# c-format
#: src/debfoster.c:571
#, c-format
msgid "Usage: %s [-ck FILE] [-adefhinopqrsvV] package1 package2-\n"
msgstr "Brug: %s [-ck FIL] [-adefhinopqrsvV] pakke1 pakke2-\n"

#: src/debfoster.c:572
#, c-format
msgid ""
"Installs package1, deinstalls package2\n"
"\n"
msgstr ""
"Installerer pakke1, fjerner pakke2\n"
"\n"

#: src/debfoster.c:573
#, c-format
msgid "-v, --verbose                  Be a loudmouth\n"
msgstr "-v, --verbose                  Vær støjende\n"

#: src/debfoster.c:574
#, c-format
msgid "-V, --version                  Show version and copyright information\n"
msgstr "-V, --version                  Vis version og copyright information\n"

#: src/debfoster.c:575
#, c-format
msgid "-h, --help                     Show this message\n"
msgstr "-h, --help                     Vis denne besked\n"

#: src/debfoster.c:576
#, c-format
msgid "-q, --quiet                    Silently build keeper file\n"
msgstr "-q, --quiet                    Byg keeper filen stille\n"

#: src/debfoster.c:577
#, c-format
msgid "-f, --force                    Force system to conform to keeper file\n"
msgstr ""
"-f, --force                    Tving systemet til at gå efter keeper filen.\n"

#: src/debfoster.c:578
#, c-format
msgid "-m, --mark-only                Do not install or delete packages\n"
msgstr "-m, --mark-only                Installer og slet ikke pakker.\n"

#: src/debfoster.c:579
#, c-format
msgid "-u, --upgrade                  Try to upgrade dependencies\n"
msgstr "-u, --upgrade                  Prøv at opgrader afhængigheder\n"

#: src/debfoster.c:580
#, c-format
msgid "-c, --config FILE              Specify configuration file\n"
msgstr "-c, --config FILE              Specificer konfigurations fil\n"

#: src/debfoster.c:581
#, c-format
msgid "-k, --keeperfile FILE          Specify keeper file\n"
msgstr "-k, --keeperfile FILE          Specificer keeper fil\n"

#: src/debfoster.c:582
#, c-format
msgid "-n, --no-keeperfile            Don't read keeper file\n"
msgstr "-n, --no-keeperfile            Læs ikke keeper fil\n"

#: src/debfoster.c:583
#, c-format
msgid "-i, --ignore-default-rules     Ignore default rules\n"
msgstr "-i, --ignore-default-rules     Ignorer standard regler\n"

#: src/debfoster.c:584
#, c-format
msgid "-a, --show-keepers             Show packages on keeper list\n"
msgstr "-a, --show-keepers             Vis pakker på keeper listen\n"

#: src/debfoster.c:585
#, c-format
msgid "-s, --show-orphans             Show orphaned packages\n"
msgstr "-s, --show-orphans             Vis bort-adopterede pakker\n"

#: src/debfoster.c:586
#, c-format
msgid "-d, --show-depends PACKAGE     Show all depends of PACKAGE\n"
msgstr "-d, --show-depends PACKAGE     Vis alle afhængigheder af PAKKE\n"

#: src/debfoster.c:587
#, c-format
msgid "-e, --show-dependents PACKAGE  Show dependents of PACKAGE\n"
msgstr "-e, --show-dependents PACKAGE  Vis indhold af PAKKE\n"

#: src/debfoster.c:588
#, c-format
msgid "-p, --show-providers PACKAGE   Show packages providing PACKAGE\n"
msgstr "-p, --show-providers PACKAGE   Vis pakker der tilbyder PAKKE\n"

#: src/debfoster.c:589
#, c-format
msgid "-r, --show-related PACKAGE     Show packages brought in by PACKAGE\n"
msgstr "-r, --show-related PACKAGE     Vis pakker introduceret af PAKKE\n"

#: src/debfoster.c:590
#, c-format
msgid "-t, --use-tasks                Make tasks visible as packages\n"
msgstr "-t, --use-tasks                Gør opgave-pakker synlige som pakker\n"

#: src/debfoster.c:591
#, c-format
msgid "-o, --option OPT=VAL           Override any configuration option\n"
msgstr "-o, --option OPT=VAL           Overskriv konfigurations indstilling\n"

#: src/debfoster.c:592
#, c-format
msgid ""
"\n"
"See also: debfoster(8)\n"
msgstr ""
"\n"
"Se også: debfoster(8)\n"

#: src/debfoster.c:594
#, c-format
msgid "debfoster %s -- Copyright (C) 2000,2001 Wessel Dankers.\n"
msgstr "debfoster %s -- Copyright (C) 2000,2001 Wessel Dankers.\n"

#: src/debfoster.c:595
#, c-format
msgid "Distributed under the GNU General Public License.\n"
msgstr "Distributeret under GNU General Public License.\n"

#: src/debfoster.c:633
#, c-format
msgid "%s: Invalid config option -- \"%s\"\n"
msgstr "%s: Invalid konfigurations indstilling -- \"%s\"\n"

#: src/debfoster.c:684
#, c-format
msgid "Not a package: \"%s\"\n"
msgstr "Ikke en pakke: \"%s\"\n"

#: src/debfoster.c:706
msgid "The following packages are on keeper list:"
msgstr "De følgende pakke er på keeper listen:"

#: src/debfoster.c:707
#, c-format
msgid "The keeper list is empty.\n"
msgstr "Keeper listen er tom.\n"

#: src/debfoster.c:708
msgid "The following packages are marked as non-keepers:"
msgstr "De følgende pakker er markeret som ikke-keepers:"

# c-format
#: src/debfoster.c:735
#, c-format
msgid "Installing package: %s\n"
msgstr "Installerer pakke: %s\n"

#: src/debfoster.c:865
#, c-format
msgid "Keeping package: %s\n"
msgstr "Beholder pakke: %s\n"

#: src/debfoster.c:876
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is keeping the following %d packages installed:"
msgstr ""
"\n"
"%s beholder de følgende %d pakker installeret:"

#: src/debfoster.c:879
msgid "ynpshiuqx?"
msgstr "ynpshiuqx?"

#: src/debfoster.c:879
#, c-format
msgid "Keep %s? [Ynpsiuqx?], [H]elp: "
msgstr "Behold %s? [Ynpsiuqx?], [H]jælp: "

#: src/debfoster.c:882
#, c-format
msgid "  Yes        Keep %s. [default]\n"
msgstr "  (Y) Ja         Behold %s. [standard]\n"

#: src/debfoster.c:883
#, c-format
msgid "  No         Delete %s.\n"
msgstr "  (N) Nej        Fjern %s.\n"

#: src/debfoster.c:884
#, c-format
msgid "  Prune      Delete %s and the packages it is keeping installed.\n"
msgstr "  (P) Prune      Fjern %s og de pakker den holder installeret.\n"

#: src/debfoster.c:885
#, c-format
msgid "  Skip       Skip this question.\n"
msgstr "  (S) Spring     Spring dette spørgsmål over.\n"

#: src/debfoster.c:886
#, c-format
msgid "  Help       Print this message.\n"
msgstr "  (H) Hjælp      Vis denne besked.\n"

#: src/debfoster.c:887
#, c-format
msgid "  Info or ?  Show information about %s.\n"
msgstr "  (I/?) Info/?   Vis information om %s.\n"

#: src/debfoster.c:888
#, c-format
msgid "  Undo       Undo last response.\n"
msgstr "  (U) Fortryd    Fortryd sidste handling.\n"

#: src/debfoster.c:889
#, c-format
msgid "  Quit       Exit without removing packages.\n"
msgstr "  (Q) Stop       Afslut uden at fjerne pakker.\n"

#: src/debfoster.c:890
#, c-format
msgid "  Exit       Remove unwanted packages and exit.\n"
msgstr "  (E) Afslut     Fjern uønskede pakker og afslut.\n"

#: src/debfoster.c:903
msgid "This is a task containing the following installed packages:"
msgstr ""
"Dette er en opgave-pakke som indeholder de følgende installerede pakker:"

#: src/debfoster.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "Nothing to undo.\n"
msgstr "\\aIntet at fortryde.\n"

#: src/debfoster.c:959
msgid "The following packages have been orphaned:"
msgstr "De følgende pakker er blevet bort-adopteret:"

#: src/debfoster.c:960
#, c-format
msgid "There are no orphaned packages.\n"
msgstr "Der er ingen bort-adopterede pakker.\n"

#: src/debfoster.c:980
#, c-format
msgid "Package is not installed: %s\n"
msgstr "Pakke er ikke installeret: %s\n"

# c-format
#: src/debfoster.c:983
#, c-format
msgid "Package is a dependency: %s\n"
msgstr "Pakke er en afhængighed: %s\n"

#: src/debfoster.c:986
#, c-format
msgid "Removing package: %s\n"
msgstr "Fjerner pakke: %s\n"

#: src/asktty.c:28 src/asktty.c:74
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Afbrudt\n"

#: src/conffile.c:49
#, c-format
msgid "Not a truth value: \"%s\"\n"
msgstr "Ikke en sand værdi: \"%s\"\n"

#: src/conffile.c:161
#, c-format
msgid "Syntax error in %s:%d\n"
msgstr "Syntaks fejl i %s:%d\n"

#: src/conffile.c:165
#, c-format
msgid "Unknown option `%s' at %s:%d\n"
msgstr "Ukendt indstilling `%s' i %s:%d\n"

#: src/status.c:420
#, c-format
msgid "Unknown priority \"%s\"\n"
msgstr "Ukendt prioritet \"%s\"\n"

#~ msgid "The following packages are marked for deletion:"
#~ msgstr "De volgende pakketten zijn gemarkeerd voor verwijdering:"

Reply to: