[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

slapos.tool.format: Please update debconf PO translation



Hi,

You are  noted as the last  translator of the  debconf translation for
slapos.core.   The English  template has  been changed,  and  now some
messages are  marked "fuzzy"  in your translation  or are  missing.  I
would be grateful if you could take the time and update it.

Please  send the  updated  file to  me  to the  corresponding bugs  on
slapos.tool.format package on the BTS.

The deadline for receiving the updated translation is
Fri, 17 Jun 2011 16:54:35 +0200.

Thanks in advance,
Arnaud Fontaine
# Danish translation slapos.tool.format.
# Copyright (C) slapos.tool.format & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the slapos.tool.format package.
# Joe Hansen (joedalton2@yahoo.dk), 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: slapos.tool.format\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: slapos.core@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-10 11:29+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 18:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "SlapOS master node URL:"
msgstr "SlapOS' adresse for overknude:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Master node key and certificate mandatory"
msgstr "Nøgle for overknude og certifikat er krævet"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"You used an HTTPS URL for the SlapOS master node, so the corresponding "
"certificate must be placed in /etc/slapos/ssl/slapos.crt, and the key in /"
"etc/slapos/ssl/slapos.key, readable only to root."
msgstr ""
"Du brugte en HTTPS URL for SlapOS' overknude, så det tilsvarende certifikat "
"skal placeres i /etc/slapos/ssl/slapos.crt, og nøglen i /etc/slapos/ssl/"
"slapos.key, kun læsbart for administrator (root)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "SlapOS client ID:"
msgid "SlapOS computer ID:"
msgstr "Klient-id for SlapOS:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify a unique identifier for this SlapOS node."
msgstr "Angiv venligst en unik identifikator for denne SlapOS-knude."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Number of Computer Partitions on this computer:"
msgstr "Antal computerpartitioner på denne computer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"A Computer Partition (CP) is an instance of a Software Release (SR). You can "
"now define how many instances will be available on this computer."
msgstr ""
"En computerpartition (CP) er en instans af en programudgivelse (SR). Du kan "
"nu definere hvor mange instanser, som vil være tilgængelige på denne "
"computer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Note that the Software Releases will be stored in /var/lib/slapos/software/, "
"whereas the Computer Partition will be stored in /var/lib/slapos/instance/."
msgstr ""
"Bemærk at programudgivelser vil blive gemt i /var/lib/slapos/software/, "
"hvorimod computerpartitionen vil blive gemt i /var/lib/slapos/instance/."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Local IPv4 network to be used for Computer Partitions:"
msgstr "Lokalt IPv4-netværk som skal bruges for computerpartitioner:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Every Computer Partition must have an address on the same IPv4 network. "
"Please specify a network in CIDR notation (e.g.: 192.0.2.0/24)."
msgstr ""
"Alle computerpartitioner skal have en adresse på det samme IPv4-netværk. "
"Angiv venligst et netværk i CIDR-notation (det vil sige: 192.0.2.0/24)."

#~ msgid "Network configuration note"
#~ msgstr "Note for netværkskonfiguration"

#~ msgid ""
#~ "Before using the slapformat script, you must set up a network bridge to "
#~ "be used by the Computer Partitions, and ensure IPv6 is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Før brug af skriptet for slapformat skal du opsætte en netværksbro, som "
#~ "skal bruges af computerpartitioner, og sikre dig at IPv6 er aktiveret."

#~ msgid ""
#~ "You can find more information in /usr/share/doc/slapformat/README.Debian."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan finde yderligere information i /usr/share/doc/slapformat/README."
#~ "Debian."

Reply to: