[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[INTL:da] Danish translation of the debconf templates gpsd



Package: gpsd
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations.

joe@joe-desktop:~/over/debian/gpsd$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 12 oversatte tekster

bye
Joe
# Danish translation gpsd.
# Copyright (C) 2011 gpsd & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the gpsd package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpsd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gpsd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-04 02:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-17 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid "Device the GPS receiver is attached to:"
msgstr "Enhed GPS-modtageren er tilsluttet:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid ""
"Please enter the device the GPS receiver is attached to. It will probably be "
"something like /dev/ttyS0 or /dev/ttyUSB0."
msgstr ""
"Indtast venligst enheden som GPS-modtageren er tilsluttet. Det er sikkert noget "
"som /dev/ttyS0 eller /dev/ttyUSB0."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:1001
msgid ""
"Multiple devices may be specified as a space-separated list. Leave empty if "
"you don't want to connect gpsd to a device on boot or if you want to use "
"device autodetection only."
msgstr ""
"Flere enheder kan angives som en mellemrumsadskilt liste. Efterlad tom hvis "
"du ikke ønsker at forbinde gpsd til en enhed ved opstart eller hvis du "
"ønsker kun at bruge automatisk detektering af enheder."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
msgid "Start gpsd automatically?"
msgstr "Start gpsd automatisk?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:2001
msgid "If you accept this option, gpsd will be started automatically."
msgstr "Hvis du accepterer denne indstilling, vil gpsd blive startet automatisk."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid "gpsd control socket path:"
msgstr "sti for gpsd-kontrolsokkel:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:3001
msgid ""
"Please enter the gpsd control socket location. Usually you want to keep the "
"default setting."
msgstr ""
"Indtast venligst placeringen for gpsd-kontrolsokkelen. Normalt vil standarden "
"være at foretrække."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
msgid "Options to gpsd:"
msgstr "Tilvalg for gpsd:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
msgid ""
"You can give additional arguments when starting gpsd; see gpsd(8) for a list "
"of options."
msgstr ""
"Du kan angive yderligere argumenter, når du starter gpsd; se gpsd(8) for en "
"liste af tilvalg."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpsd.templates:4001
msgid "Do not use '-F' here. The control socket path is set independently."
msgstr "Brug ikke »-F« her. Stien for kontrolsokkelen angives uafhængigt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:5001
msgid "Should gpsd handle attached USB GPS receivers automatically?"
msgstr "Skal gpsd håndtere tilsluttede USB GPS-modtagere automatisk?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpsd.templates:5001
msgid ""
"As gpsd only handles GPS devices, it is safe to choose this option. However, "
"you can disable it if gpsd is causing interference with other attached "
"devices or programs."
msgstr ""
"Da gpsd kun håndterer GPS-enheder, er det sikkert at vælge denne indstilling. "
"Du kan dog deaktivere den, hvis gpsd medfører interferens med andre tilsluttede "
"enheder eller programmer."


Reply to: