[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[INTL:da] Danish translation of the debconf templates virtuoso-opensource



Package: virtuoso-opensource
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translation

joe@joe-desktop:~/over/debian/virtuoso-opensource$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
32 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation virtuoso-opensource.
# Copyright (c) 2010 virtuoso-opensource & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the virtuoso-opensource package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virtuoso-opensource\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: virtuoso-opensource@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-13 16:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-28 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001
msgid "Password for DBA and DAV users:"
msgstr "Adgangskode for DBA- og DAV-brugere:"

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001
msgid ""
"Following installation, users and passwords in Virtuoso can be managed using "
"the command line tools (see the full documentation) or via the Conductor web "
"application which is installed by default at http://localhost:8890/conductor.";
msgstr ""
"Efter installationen kan brugere og adgangskoder i Virtuoso håndteres med brug "
"af kommandolinjeværktøjer (se dokumentationen) eller vis internetprogrammet "
"Conductor, som installeres som standard på http://localhost:8890/conductor.";

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001
msgid ""
"Two users (\"dba\" and \"dav\") are created by default, with administrative "
"access to Virtuoso. Secure passwords must be chosen for these users in order "
"to complete the installation."
msgstr ""
"To brugere (»dba« og »dav«) oprettes som standard, med administrativ adgang "
"til Virtuoso. Sikre adgangskoder skal vælges for disse brugere for at "
"kunne færdiggøre installationen."

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001
msgid ""
"If you leave this blank, the daemon will be disabled unless a non-default "
"password already exists."
msgstr ""
"Hvis denne er tom vil dæmonen være deaktiveret, med mindre en adgangskode "
"der ikke er standard allerede findes."

#. Type: password
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:3001
msgid "Administrative users password confirmation:"
msgstr "Bekræftelse for administrative brugeres adgangskoder:"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:4001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Forskellige adgangskoder"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:4001
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same. Please enter a password "
"again."
msgstr ""
"De to adgangskoder, du indtastede, var ikke de samme. Indtast venligst en "
"adgangskode igen."

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001
msgid "No initial password set, daemon disabled"
msgstr "Ingen oprindelige adgangskode angivet, dæmon deaktiveret"

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001
msgid ""
"For security reasons, the default Virtuoso instance is disabled because no "
"administration password was provided."
msgstr ""
"Af sikkerhedsårsager er standardinstansen af Virtuoso deaktiveret, da ingen "
"administrationsadgangskode blev angivet."

#. Type: note
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001
msgid ""
"You can enable the daemon manually by setting RUN to \"yes\" in /etc/default/"
"virtuoso-opensource-6.1. The default DBA user password will then be \"dba\"."
msgstr ""
"Du kan aktivere dæmonen manuelt ved at angive RUN til »yes« (ja) i /etc/"
"default/virtuoso-opensource-6.1. Standard-DBA-brugeradgangskoden vil så være "
"»dba«."

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001
msgid "Unable to set password for the Virtuoso DBA user"
msgstr "Kan ikke angive adgangskode for Virtuoso DBA-brugeren"

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the Virtuoso administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the Virtuoso server."
msgstr ""
"Der opstod en fejl under angivelse af adgangskoden for Virtuosos administrative "
"bruger. Dette er måske sket, fordi kontoen allerede har en adgangskode, eller "
"på grund af et kommunikationsproblem med Virtuososerveren."

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001
msgid ""
"If the database already existed then it will have retained the original "
"password. If there was some other problem then the default password (\"dba"
"\") is used."
msgstr ""
"Hvis databasen allerede eksisterede, så vil den have bevaret den oprindelige "
"adgangskode. Hvis der var et andet problem, så bliver standardadgangskoden (»dba«) "
"brugt."

#. Type: error
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001
msgid ""
"It is recommended to check the passwords for the users \"dba\" and \"dav\" "
"immediately after installation."
msgstr ""
"Det anbefales at tjekke adgangskoderne for brugerne »dba« og »dav« "
"umiddelbart efter installationen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001
msgid "Remove all Virtuoso databases?"
msgstr "Fjern alle Virtuosodatabaser?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001
msgid ""
"The /var/lib/virtuoso directory which contains the Virtuoso databases is "
"about to be removed."
msgstr ""
"Mappen /var/lib/virtuoso, som indeholder Virtuosodatabaserne, er ved at "
"blive fjernet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001
msgid ""
"If you're removing the Virtuoso package in order to later install a more "
"recent version, or if a different Virtuoso package is already using it, you "
"can choose to keep databases."
msgstr ""
"Hvis du fjerner Virtuosopakken for senere at installere en nyere version, "
"eller hvis en anden Virtuosopakke allerede bruger dem, kan du vælge "
"at beholde databaserne."

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001
msgid "HTTP server port:"
msgstr "HTTP-serverport:"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001
msgid ""
"Virtuoso provides a web server capable of hosting HTML and VSP pages (with "
"optional support for other languages). If you are installing this instance "
"as a public web server directly on the Internet, you probably want to choose "
"80 as web server port."
msgstr ""
"Virtuoso tilbyder en internetserver, der kan være vært for HTML- og VSP-sider "
"(med mulighed for yderligere understøttelse af andre sprog). Hvis du installerer "
"denne instans som en offentlig internetserver direkte på internettet, vil du "
"sikkert ønske at vælge 80 som internetserverport."

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001
msgid ""
"Please note that the default web server root directory is /var/lib/virtuoso/"
"vsp and will be empty unless you also install the package containing the "
"standard Virtuoso start page."
msgstr ""
"Bemærk venligst at standardinternetserverens rootmappe er /var/lib/virtuoso/"
"vsp og vil være tom, med mindre du også installerer pakken indeholdende "
"standardstartsiden for Virtuosos."

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001
msgid "Database server port:"
msgstr "Serverport for database:"

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001
msgid ""
"You may change here the port on which the Virtuoso database server will "
"listen for connections."
msgstr ""
"Du kan her ændre porten, hvorpå Virtuosodatabaseserveren vil lytte efter "
"forbindelser."

#. Type: string
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001
msgid ""
"Modifying this default value can improve security on servers that might be "
"targets for unauthorized intrusion."
msgstr ""
"�ndring af denne standardværdi kan forbedre sikkerheden på servere som "
"måske kan være mål for uautoriserede indbrud."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001
msgid "Register an ODBC system DSN for Virtuoso?"
msgstr "Registrer en ODBC-system-DSN til Virtuoso?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001
msgid ""
"An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on this system, and "
"the Virtuoso ODBC driver is installed."
msgstr ""
"En ODBC-håndtering (unixodbc eller iODBC) er allerede installeret på dette "
"system, og Virtuosos ODBC-driver er installeret."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001
msgid ""
"The default Virtuoso instance can be automatically added to the list of "
"available System Data Sources (and automatically deleted from the list when "
"this package is removed)."
msgstr ""
"Virtuosos standardinstans kan automatisk tilføjes til listen over tilgængelige "
"systemdatakilder (og automatisk slettes fra listen når denne pakke fjernes)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001
msgid ""
"If you choose this option, the DSN will be named \"VOS\". User and password "
"details are omitted from the DSN for security reasons."
msgstr ""
"Hvis du vælger dette tilvalg, vil DSN'en blive navngivet »VOS«. Bruger- og "
"adgangskodedetaljer udelades fra DSN'en af sikkerhedsmæssige årsager."

#. Type: select
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:11001
msgid "Default Virtuoso server package:"
msgstr "Virtuosos standardserverpakke:"

#. Type: select
#. Description
#: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:11001
msgid ""
"Please choose the version of virtuoso-server that will be linked to by the "
"default (unversioned) names, for init scripts and client tools."
msgstr ""
"Vælg venligst versionen på virtuoso-server som der vil blive henvist til "
"af standardnavnene (unversioned), for initskripter og klientværktøjer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid "Register the Virtuoso ODBC driver?"
msgstr "Registrer Virtuosos ODBC-driver?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid ""
"An ODBC manager (unixodbc or iODBC)  is already installed on this system."
msgstr ""
"En ODBC-håndtering (unixodbc eller iODBC) er allerede installeret på dette system."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../libvirtodbc0.templates:2001
msgid ""
"The Virtuoso ODBC driver can be automatically added to the list of available "
"ODBC drivers (and automatically deleted from the list when this package is "
"removed)."
msgstr ""
"Virtuosos' ODBC-driver kan automatisk tilføjes til listen over tilgængelige "
"ODBC-drivere (og automatisk slettes fra listen når denne pakke er fjernet)."



Reply to: