[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[INTL:da] Danish translation of the debconf templates ipsec-tools



Package: ipsec-tools
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translation

joe@joe-desktop:~/over/debian/ipsec-tools$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
4 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation ipsec-tools.
# Copyright (C) 2010 ipsec-tools & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the ipsec-tools package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipsec-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ipsec-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:1001
msgid "direct"
msgstr "direkte"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:1001
msgid "racoon-tool"
msgstr "racoon-tool"

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:1002
msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon."
msgstr "Konfigurationstilstand for racoon IKE-dæmon."

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:1002
msgid ""
"Racoon can be configured two ways, either by directly editing /etc/racoon/"
"racoon.conf or using the racoon-tool administrative front end. racoon-tool "
"is now deprecated and is only available for backward compatibility. New "
"installations should always use the \"direct\" method."
msgstr ""
"Racoon kan konfigureres på to måder, enten direkte ved redigering af "
"/etc/racoon/racoon.conf eller med brug af den administrative "
"brugergrænseflade til racoon-tool. racoon-tool er nu forældet og er kun "
"tilgængelig for at støtte kompatibilitet tilbage i tid. Nye installationer "
"skal altid bruge metoden »direkte«."



Reply to: