[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[INTL:da] Danish translation of the debconf templates poker-network



Package: poker-network
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translation

joe@joe-desktop:~/over/debian/poker-network$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
16 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation poker-network.
# Copyright (C) 2002-2008, Various Authors.  See LICENSE file for details.
# This file is distributed under the same license as the poker-network package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: poker-network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: loic@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../poker-web.templates:1001
msgid "Web server(s) to reconfigure automatically:"
msgstr "Internetservere der skal rekonfigureres automatisk:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../poker-web.templates:1001
msgid ""
"poker-web supports any web server that PHP does, but this automatic "
"configuration process only supports Apache."
msgstr ""
"poker-web understøtter alle internetservere som understøttes af PHP, men "
"denne automatiske konfigurationsproces understøtter kun Apache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../poker-web.templates:2001
msgid "Restart ${webserver} now?"
msgstr "Genstart ${webserver} nu?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../poker-web.templates:2001
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${webserver} has to "
"be restarted. You can also restart ${webserver} manually executing /etc/init."
"d/${webserver} restart"
msgstr ""
"Husk, at for at aktivere den nye konfiguration skal ${webserver} genstartes. "
"Du kan også genstarte ${webserver} manuelt ved at køre /etc/init."
"d/${webserver} genstart"

#. Type: string
#. Description
#: ../poker-web.templates:3001
msgid "Hostname or IP address of the poker-network server:"
msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse på poker-network-serveren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../poker-web.templates:3001
msgid ""
"The poker-network server for which poker-web provides a web based interface. "
"It will be queried via its SOAP interface."
msgstr ""
"Poker-network-serveren som poker-web tilbyder en internetbaseret grænseflade. "
"Den vil blive forespurgt via dens SOAP-grænseflade."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:1001
msgid "Do you want to configure and run the poker-network server?"
msgstr "�nsker du at konfigurere og køre poker-network-serveren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:1001
msgid ""
"If you want to configure and run a poker-network server, make sure you have "
"administrative rights on a running MySQL server. If you do not want to run "
"the poker-network server on this machine, you will be prompted for the "
"hostname or the IP address of a running poker-network server."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at konfigurere og køre en poker-network-server, så skal du "
"sikre dig, at du har administrative rettigheder på en kørende MySQL-server. "
"Hvis du ikke ønsker at køre poker-network-serveren på denne maskine, så "
"vil du blive spurgt om værtsnavnet eller IP-adressen på en kørende "
"poker-network-server."

#. Type: note
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:2001
msgid "Skipping poker-network server installation"
msgstr "Springer installation af poker-network-serveren over"

#. Type: note
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:2001
msgid ""
"If you want to run poker-network at a later time, you will need to configure "
"it by hand or by running dpkg-reconfigure python-poker-network."
msgstr ""
"Hvis du ønsker at køre poker-network på et senere tidspunkt, så skal du "
"konfigurere den manuelt eller køre dpkg-reconfigure python-poker-network."

#. Type: string
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:3001
msgid "Hostname or IP address of the default poker-network server:"
msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse på poker-network-standardserveren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:3001
msgid ""
"The clients based on poker-network installed on the same machine will be "
"able to use this poker-network server host as a default, if needed."
msgstr ""
"Klienterne baseret på poker-network installeret på den samme maskine vil "
"være i stand til at bruge denne poker-network-server som standard, hvis "
"krævet."

#. Type: string
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:4001
msgid "Hostname or IP address of the default poker-network web server:"
msgstr "Værtsnavn eller IP-adresse på poker-network-internetstandardserveren:"

#. Type: string
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:4001
msgid ""
"The clients based on poker-network installed on the same machine will be "
"able to use this address to connect to the web part of the poker server."
msgstr ""
"Klienterne baseret på poker-network installeret på den samme maskine vil "
"være i stand til at bruge denne adresse til at forbinde til internetdelen af "
"pokerserveren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:5001
msgid "Do you want to run the poker-network robots?"
msgstr "�nsker du at køre poker-network-robotterne?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-poker-network.templates:5001
msgid ""
"Robot players are simple minded poker players that can be used to exercise "
"the poker server when there are not enough human players connected."
msgstr ""
"Robotspillere er »dumme« pokerspillere, som kan bruges til at træne "
"pokerserveren, når der ikke er nok mennesker forbundet."



Reply to: