[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

nis 3.17-20: Please update debconf PO translation for the package nis



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
nis. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Sunday, June 14, 2009.

Thanks,

# translation of nis_3.10-5_templates.po to Danish
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis_3.10-5_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-31 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Enter your NIS domain"
msgid "NIS domain:"
msgstr "Angiv dit NIS-domæne"

#. Type: string
#. Description
#. Translators, it is recommended to keep "domainname" which is a
#. technical term in NIS. If you insist on translating, you can do
#. things such as:
#. 'nom de domaine (domainname)' (for a French translation)
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You now need to choose a NIS domainname for your system. If you want this "
#| "machine to just be a client, enter the NIS domainname of your network. "
#| "Otherwise choose an appropriate NIS domainname."
msgid ""
"Please choose the NIS \"domainname\" for this system. If you want this "
"machine to just be a client, you should enter the name of the NIS domain you "
"wish to join."
msgstr ""
"Du skal nu vælge et NIS-domænenavn til dit system. Hvis du vil have at denne "
"maskine blot skal være en klient, skal du angive NIS-domænenavnet for dit "
"netværk. Ellers kan du blot vælge et passende NIS-domænenavn."

#. Type: string
#. Description
#. Translators, it is recommended to keep "domainname" which is a
#. technical term in NIS. If you insist on translating, you can do
#. things such as:
#. 'nom de domaine (domainname)' (for a French translation)
#: ../templates:2001
msgid ""
"Alternatively, if this machine is to be a NIS server, you can either enter a "
"new NIS \"domainname\" or the name of an existing NIS domain."
msgstr ""

#~ msgid "Your system needs more configuration"
#~ msgstr "Dit system har brug for mere opsætning"

#~ msgid ""
#~ "Your system has not yet been completely configured as a NIS client - you "
#~ "need to setup /etc/nsswitch.conf and/or /etc/passwd and /etc/group. "
#~ "Please read /usr/share/doc/nis/nis.debian.howto.gz to find out how."
#~ msgstr ""
#~ "Dit system er endnu ikke blevet sat helt op som NIS-klient; Du skal sætte "
#~ "filerne /etc/nsswitch.conf og/eller /etc/passwd og /etc/group op. Se "
#~ "hvordan i /usr/share/doc/nis/nis.debian.howto.gz ."

Reply to: