[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Re: Czech translations in manpages-l10n

Hello Matěj,

Am Mo., 11. Jan. 2021 um 23:57 Uhr schrieb Matěj Pokorný
> Hello everyone. I am thinking of contributing to debian for the first time and found this request for czech translation, which I would be willing to make.


> I have a few questions:
> 1) how huge this task is? Is it a few man pages or tens or hundreds of them?

Currently we have 204 .po files with Czech translations. But no
worries, nobody expects that you keep all files up-to-date within a
certain time frame. If you maintain translations of a few files of
your favorite man pages would already be a big step ahead.

> 2) I suppose that I clone some git repo, do the work and then commit it and push back, right?
Yes, the git repo is at [1].

> Please feel free to answer me in a private email, so that we don't spam this thread (preferably some links to the repo and the specific files that I should edit).
Don't consider ist as spam. It could be also helpful for other
upcoming contributors to do the first steps to become a translator.

> I am really looking forward to contributing, just need more details.
First, let me summarize what we do: We download distribution packages
twice a month or so, unpack the contained man pages and create
translation templates. The templates will then be merged with the
existing .po files. This way a .po file is always up-to-date,
regardless of it is actively maintained by a native speaker. Po4a [2]
builds the translated man page using a .po file and the corresponding
English man page. Po4a accepts files which are at least 80%
translated; if a file falls under this threshold, the translated man
page will not be built anymore until the .po file is updated again.
This way we never ship man pages with outdated content or with more
than 20% English parts.

If you don't have experiences with neither Git nor Gettext
translations: no problem. However, both would be welcome. But I will
help you doing the first steps. Have a look at the status pages [3].
Just choose a man page and look for it in [4]. Download it and open it
with an editor. I recommend GUI tools like Poedit, Lokalize,
Gtranslator or Virtaal, but there also exist some plugins for Vim or
Emacs, if you prefer. Then translate the missing Gettext messages (at
least some of them) and send the result to this mailing list. Maybe
you need to zip the file; for example, the German GNU TP mailing list
doesn't accept attachments bigger than 40 kB.

[1] https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n
[2] https://po4a.org/index.php.en
[3] https://manpages-l10n-team.pages.debian.net/manpages-l10n/debian-unstable-cs.html
[4] https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n/-/tree/master/po/cs

Best Regards,

Reply to: