Re: courier 1.0.5-2: Please update debconf PO translation for the package courier
Ahoj,
hotovo, odesláno.
M.
V Thu, 31 Jan 2019 19:01:22 +0100
Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> napsáno:
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> courier. The English template has been changed, and now some messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
> I would be grateful if you could take the time and update it.
> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
> against courier.
>
> The deadline for receiving the updated translation is
> 2018-02-03. I apologize for the short notice.
>
> Thanks in advance,
>
# Czech translation of courier templates
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier 1.0.5-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: courier@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-23 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-01 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid "Create directories for web-based administration?"
msgstr "VytvoÅ?it adresáÅ?e pro webovou administraci?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these "
"files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and "
"treated as a single, consolidated, configuration file."
msgstr ""
"V adresáÅ?i /etc/courier jsou uloženy různé konfiguraÄ?nà soubory. NÄ?které "
"konfiguraÄ?nà soubory mohou být nahrazeny podadresáÅ?i, v nichž jsou vÅ¡echny "
"soubory slouÄ?eny dle potÅ?eby do jednoho spoleÄ?ného konfiguraÄ?nÃho souboru."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies "
"on configuration directories instead of configuration files. If you agree, "
"any directories needed for the web-based administration tool will be created "
"unless there is already a plain file in place."
msgstr ""
"Webové administraÄ?nà rozhranà v balÃÄ?ku courier-webadmin použÃvá mÃsto "
"konfiguraÄ?nÃch souborů adresáÅ?e. Jestliže budete souhlasit, pak budou "
"vytvoÅ?eny vÅ¡echny adresáÅ?e potÅ?ebné pro webový administraÄ?nà nástroj, ledaže "
"by tam již byly textové soubory."
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid "Path to Maildir directory:"
msgstr "Cesta do adresáÅ?e Maildir:"
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid ""
"Please give the relative path name from each user's home directory to the "
"Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
"email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are "
"unfamiliar with the mail storage format used by Courier."
msgstr ""
"Zadejte prosÃm relativnà cesta z každého domovského adresáÅ?e kteréhokoliv "
"uživatele do adresáÅ?e Maildir, kde služba Courier uchovává a zpÅ?ÃstupÅ?uje "
"uživatelské emaily. Jestliže vám nic neÅ?Ãká formát uloženà použÃvaný "
"Courierem, pak se jeÅ¡tÄ? podÃvejte na manuálovou stránku maildir.courier(5)."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid "Obsolete setting of MAILDIR"
msgstr "Zastaralé nastavenà MAILDIR"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid ""
"The name of the Maildir directory is now recognized through the variable "
"MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/"
"default/courier is therefore obsolete and will be not recognized."
msgstr ""
"Jméno adresáÅ?e Maildir je nynà urÄ?ováno pomocà promÄ?nné MAILDIRPATH "
"nastavené v konfiguraÄ?nÃch souborech Courier. Nastavenà MILDIR v /etc/"
"default/courier zastaralo a nenà automaticky rozpoznáno."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid "SSL certificate required"
msgstr "Je vyžadován SSL certifikát"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid ""
"POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During "
"the installation of courier-pop or courier-imap, a self-signed X.509 "
"certificate will be generated if necessary."
msgstr ""
"POP a IMAP pÅ?es SSL vyžaduje platný, podepsaný certifikát X.509. BÄ?hem "
"instalace courier-pop resp. courier-imap bude podle potÅ?eby vytvoÅ?en sebou "
"podepsaný certifikát X.509."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid ""
"For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized "
"certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. "
"The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/"
"courier/imapd.pem."
msgstr ""
"Pro pracovnà použÃvánà musà být certifikát X.509 vybrán známou "
"certifikovanou službou, jinak ho nebudou moci emailovà klienti pÅ?ijÃmat. "
"Implicitnà nastavenà pro tento certifikát je /etc/courier/pop3d.pem resp. /"
"etc/courier/imapd.pem."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid "Courier MTA under courier user"
msgstr "MTA Courier použÃvá uživatele courier"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid ""
"The Courier MTA packaging has been extensively rewritten and major changes "
"had been done to the default setup of Courier MTA."
msgstr ""
"V Courier MTA byly provedeny rozsáhlé zmÄ?ny a ty se také týkajà výchozÃho "
"nastavenà Courier MTA."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid ""
"The default user and group for Courier MTA has been changed to courier:"
"courier. The package tries hard to make all files belong to correct user:"
"group and the permissions on those files are correct, but if you have a non-"
"default setup, you will have to make sure that:"
msgstr ""
"Výchozà uživatel a skupina Courier MTA byla zmÄ?nÄ?na na courier:courier. "
"Tento balÃÄ?ek se pokusà pÅ?enastavit vÅ¡echny soubory tomu správnému uživateli: "
"skupinÄ?, ale pokud máte nÄ?jaké nestandardnà nastavenÃ, budete se muset sami "
"ujistit že:"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid ""
" + All file owners and file in /etc/courier and /var/lib/courier\n"
" are correctly set.\n"
" + MAILUSER and MAILGROUP settings in /etc/courier/esmtpd is set to\n"
" correct user and group, both has to be set to `courier'."
msgstr ""
" + VÅ¡ichni vlastnÃci souborů v /etc/courier a /var/lib/courier\n"
" jsou nastaveny správnÄ?.\n"
" + Nastavenà MAILUSER a MAILGROUP v /etc/courier/esmtpd je nastaveno\n"
" na toho správného uživatele a skupinu, obojà by mÄ?lo být `courier'."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:7001
msgid "Encoding for Maildirs changed to Unicode"
msgstr "Kódovánà adresáÅ?ů Maildir se zmÄ?nilo na Unicode"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:7001
msgid ""
"Since Courier MTA version 1.0, Courier-IMAP 5.0, and SqWebmail 6.0, Courier "
"uses UTF-8 to encode folder names in Maildirs. This will require a manual "
"conversion of existing directories"
msgstr ""
"PoÄ?Ãnaje verzà Courier MTA 1.0, Courier-IMAP 5.0 a SqWebmail 6.0, Courier "
"použÃvá v adresáÅ?Ãch Maildir kódovánà UTF-8. Tato zmÄ?na vyžaduje ruÄ?nà "
"pÅ?evod stávajÃcÃch adresáÅ?ů."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:7001
msgid ""
"Updating from pre-unicode versions involves:\n"
" + Renaming the actual maildir folders into unicode names (using UTF8).\n"
" + Updating the $HOME/Maildir/courierimapsubscribed file, which is a\n"
" list of subscribed IMAP folders, if it exists.\n"
" + Updating any maildrop mail filtering recipes, $HOME/.mailfilter,\n"
" if it exists, to reference the unicode maildir folders; or\n"
" updating any custom site mail filtering engine that delivers to\n"
" maildir folders, to reference the correct subdirectory names."
msgstr ""
"Aktualizace verzà nepoužÃvajÃcÃch kódovánà unicode způsobÃ:\n"
" + PÅ?ejmenovánà stávajÃcÃch adresáÅ?ů maildir do kódovánà unicode (UTF8).\n"
" + Aktualizaci souboru $HOME/Maildir/courierimapsubscribed, ten obsahuje\n"
" seznam pÅ?ihlášených adresáÅ?ů IMAP, pokud soubor existuje.\n"
" + Aktualizaci všech emailových filtrů maildrop, $HOME/.mailfilter,\n"
" pokud existujÃ, pro odkazovánà se na adresáÅ?e maildir v kódovánà unicode; nebo\n"
" k aktualizaci vÅ¡ech vlastnÃch filtrovacÃch strojů, které doruÄ?ujà \n"
" do adresáÅ?ů maildir, pro odkazovánà se na správná jména podadresáÅ?ů."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:7001
msgid ""
"Please consult the manpage of maildirmake for more details on converting pre-"
"unicode format maildirs."
msgstr ""
"Pro vÃce informacà o konverzi z pÅ?edchozÃho kódovánà adresáÅ?ů maildir se prosÃm "
"podÃvejte na manuálovou stránku programu maildirmake."
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid "Default domain:"
msgstr "Implicitnà doména:"
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid ""
"Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
"append this domain to all email addresses which do not specify a domain, "
"such as local accounts."
msgstr ""
"Zadejte prosÃm platný název emailové domény. VÄ?tÅ¡ina funkcà pÅ?episujÃcÃch "
"hlaviÄ?ky bude pÅ?idávat tuto doménu ke vÅ¡em emailovým adresám, které jà "
"nebudou mÃt specifikovánu, mezi nÄ? patÅ?à napÅ?. lokálnà úÄ?ty uživatelů."
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid "\"From\" header for delivery notifications:"
msgstr "HlaviÄ?ka \"From\" pro oznámenà o doruÄ?enÃ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid ""
"Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery "
"notifications. These notifications cannot be sent without that setting."
msgstr ""
"ProsÃm urÄ?ete platnou hodnotu pro hlaviÄ?ku \"From\" nutnou pro oznámenà o "
"doruÄ?enÃ. Bez tohoto nastavenà nebude možno posÃlat tato oznámenÃ."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid "Activate CGI program?"
msgstr "Aktivovat CGI program?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/"
"courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin with the SUID bit set."
msgstr ""
"Pro práci courier-webadmin nad rámec možnostÃ, potÅ?ebujete zkopÃrovat CGI "
"program z /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin do /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin a nastavit SUID bit."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as "
"root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the "
"web server software and its configuration."
msgstr ""
"To může mÃt vážné bezpeÄ?nostnà následky, protože courierwebadmin pak bÄ?žà s "
"právy uživatele root. KromÄ? toho, toto Å?eÅ¡enà nemusà v závislosti na "
"nastavenà webového serveru vůbec fungovat."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you "
"can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/"
"courierwebadmin."
msgstr ""
"Jestliže budete souhlasit a vaÅ¡e nastavenà serveru je shodné s bezpeÄ?nostnà "
"politikou Debianu, pak můžete pÅ?istoupit k administrátorskému rozhranà pÅ?es "
"http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin."
#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid "Password for Courier administration:"
msgstr "Heslo pro administraci Courier:"
#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid ""
"A password is needed to protect access to the Courier administration web "
"interface. Please choose one now."
msgstr ""
"Heslo se použÃvá k ochranÄ? pÅ?Ãstupu k administraÄ?nÃmu webovému rozhranà "
"Courier. Nastavte ho prosÃm."
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "local"
msgstr "mÃstnÃ"
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "net"
msgstr "sÃÅ¥"
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "disabled"
msgstr "vypnuto"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid "Calendaring mode:"
msgstr "Mód kalendáÅ?e:"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, "
"enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is "
"required to use the groupware mode."
msgstr ""
"UrÄ?ete prosÃm, zda chcete povolit kalendáÅ? v mÃstnÃm módu (zvolte mÃstnÃ), "
"skupinovém módu (zvolte sÃÅ¥) nebo nepovolit (zvolte vypnuto). Pro použÃvánà "
"skupinového módu potÅ?ebujete nainstalovat balÃÄ?ek courier-pcp."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On "
"the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a "
"separate daemon process to be run."
msgstr ""
"mÃstnà mód je o trochu nároÄ?nÄ?jÅ¡Ã na systém než jeho úplné vypnutÃ. Na "
"druhou stranu, skupinový mód využÃvá zdroje rozumnÄ? a vyžaduje spuÅ¡tÄ?nà "
"samostatného procesu."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
msgstr "Pro vÃce informacà si pÅ?eÄ?tÄ?te /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid "Ispell dictionary:"
msgstr "SlovnÃk Ispell:"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid ""
"SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate "
"dictionary for ispell."
msgstr ""
"SqWebMail umožÅ?uje kontrolu pravopisu vaÅ¡ich emailů. Vyberte si prosÃm "
"odpovÃdajÃcà slovnÃk pro ispell."
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "symlink"
msgstr "symbolický odkaz"
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "copy"
msgstr "kopÃrovat"
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "custom"
msgstr "uživatelská"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid "Installation method for HTML documents and images:"
msgstr "InstalaÄ?nà metoda dokumentů HTML a obrázků:"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible "
"at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into "
"a directory there; or not at all."
msgstr ""
"K dokumentům HTML a obrázkům umÃstÄ?ným v /usr/share/sqwebmail je možno "
"pÅ?istupovat pomocà symbolického odkazu /var/www/sqwebmail; nebo je pÅ?Ãmo "
"nakopÃrovat do tohoto adresáÅ?e; nebo nedÄ?lat nic."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if "
"'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache "
"configuration, the first option can be considered. The last option needs "
"manual actions to configure the web server."
msgstr ""
"Volba 'kopÃrovat' se doporuÄ?uje pÅ?edevÅ¡Ãm z bezpeÄ?nostnÃch důvodů. "
"SamozÅ?ejmÄ?, pokud je v konfiguraÄ?nÃch souborech Apache povolena volba "
"'FollowSymLinks' nebo 'SymLinksIfOwnerMatch', pak můžete zvolit prvnà "
"možnost. Poslednà možnost vyžaduje ruÄ?nà zásah a konfiguraci ze strany "
"uživatele."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is "
"purged unless the 'custom' option is chosen."
msgstr ""
"UvÄ?domte si prosÃm, že adresáÅ? /var/www/sqwebmail bude smazán pÅ?i odstranÄ?nà "
"balÃÄ?ku, ledaže byste zvolili možnost 'vlastnÃ'."
#~ msgid "symlink, copy, custom"
#~ msgstr "symbolický odkaz, kopÃrovat, uživatelská"
Reply to: