[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Bug#690176: Updated Czech translation of apt-listbugs



On Wed, 10 Oct 2012 21:39:56 +0200 Miroslav Kure wrote:

[...]
> in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of 
> apt-listbugs. Please include it with the package.
[...]

Hi Miroslav!
I am currently including your translation in apt-listbugs.
Thanks a lot for your contribution!

I have a question, though.
In the cs.po file you attached there's the following part:

[...]
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " apt              : Apt mode.\n"
msgstr " apt              : režim pro apt.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...>    : List bug reports of the specified packages.\n"
msgstr " list <balík...>  : k zadaným balíkům vypíše seznam chyb.\n"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " rss <pkg...>     : List bug reports of the specified packages in RSS.\n"
msgstr " rss <balík...>   : k zadaným balíkům vypíše seznam chyb v RSS.\n"
[...]

Is the use of lower-case initial letters in "režim" and "k" intentional?
Or should it be converted in upper-case initial letters ("Režim" and
"K") for consistency with the original English text?

Please let me know.
Thanks for your time!


P.S.: please take into account that I have no idea about Czech rules
about capitalization of initial letters, hence I may well be talking
nonsense!

-- 
 http://www.inventati.org/frx/frx-gpg-key-transition-2010.txt
 New GnuPG key, see the transition document!
..................................................... Francesco Poli .
 GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82  3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE

Attachment: pgpPDO2tprbkz.pgp
Description: PGP signature


Reply to: