On Wed, 10 Oct 2012 21:39:56 +0200 Miroslav Kure wrote: [...] > in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of > apt-listbugs. Please include it with the package. [...] Hi Miroslav! I am currently including your translation in apt-listbugs. Thanks a lot for your contribution! I have a question, though. In the cs.po file you attached there's the following part: [...] #: lib/apt-listbugs/logic.rb:61 msgid " apt : Apt mode.\n" msgstr " apt : režim pro apt.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:62 msgid " list <pkg...> : List bug reports of the specified packages.\n" msgstr " list <balík...> : k zadaným balíkům vypíše seznam chyb.\n" #: lib/apt-listbugs/logic.rb:63 msgid " rss <pkg...> : List bug reports of the specified packages in RSS.\n" msgstr " rss <balík...> : k zadaným balíkům vypíše seznam chyb v RSS.\n" [...] Is the use of lower-case initial letters in "režim" and "k" intentional? Or should it be converted in upper-case initial letters ("Režim" and "K") for consistency with the original English text? Please let me know. Thanks for your time! P.S.: please take into account that I have no idea about Czech rules about capitalization of initial letters, hence I may well be talking nonsense! -- http://www.inventati.org/frx/frx-gpg-key-transition-2010.txt New GnuPG key, see the transition document! ..................................................... Francesco Poli . GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82 3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE
Attachment:
pgpPDO2tprbkz.pgp
Description: PGP signature