[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

icecast2 2.3.3-2: Please update debconf PO translation for the package icecast2



Hi,

One of the debconf templates was not translatable (see: #686182). We'd
like to fix this status ASAP in Wheezy too…

You are noted as the last translator of the debconf translation for
icecast2. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against icecast2.

The deadline for receiving the updated translation is
Tue, 04 Sep 2012 08:33:10 -0400.

Thanks in advance,

Regards

David

# Czech PO debconf template translation of icecast2.
# Copyright (C) 2010 Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the icecast2 package.
# Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icecast2 2.3.2-9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 08:29-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-21 17:31+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Configure Icecast2?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Choose this option to set up passwords for Icecast2. Until these are "
"configured the server will not be activated."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You should not use this option if you have already manually tweaked the "
"configuration of Icecast2."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Icecast2 hostname:"
msgstr "Název hostitele pro Icecast2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix "
"to all streams."
msgstr ""
"Zadejte prosím plně kvalifikované doménové jméno, které se má použít jako "
"předpona pro všechna vysílání."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Icecast2 source password:"
msgstr "Heslo pro zdroje v Icecast2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's media sources."
msgstr ""
"Zadejte prosím heslo, které se má použít k řízení přístupu k mediálním "
"zdrojům Icecast2."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Icecast2 relay password:"
msgstr "Heslo pro přenos v Icecast2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's stream relays."
msgstr ""
"Zadejte prosím heslo, které se má použít k řízení přístupu k přenosům "
"vysílání v Icecast2."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Icecast2 administration password:"
msgstr "Heslo pro správu Icecast2:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the password that should be used for Icecast2 administration."
msgstr "Zadejte prosím heslo, které se má použít pro správu Icecast2."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to "
"monitor connections or to block users from streaming."
msgstr ""
"K monitorování připojení či zablokování vysílání uživatelům lze využít "
"webové rozhraní pro správu na adrese http://localhost:8000.";

Reply to: