[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

fusionforge 5.2~rc1-2: Please update debconf PO translation for the package fusionforge



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
fusionforge. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against fusionforge.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 23 Jun 2012 18:42:42 +0200.

Thanks in advance,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fusionforge@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-30 14:36+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
msgstr "Název @FORGENAME@ domény nebo subdomény:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
#| "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that "
#| "domain."
msgid ""
"Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
"services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
msgstr ""
"Zadejte prosím doménu, která bude hostit vaši instalaci @FORGENAME@. Některé "
"služby obdrží své vlastní subdomény této domény (scm, lists, atd.)."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@ system name:"
msgid "@FORGENAME@ system name:"
msgstr "Jméno @FORGENAME@ systému:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
#| "places throughout the system."
msgid ""
"Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
"places throughout the system."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno @FORGENAME@ systému. Toto jméno je v systému používáno "
"na několika místech."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
msgstr "Heslo správce @FORGENAME@:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
#| "system. It will be used to approve the creation of new projects."
msgid ""
"The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
"forge. It will be used to approve the creation of new projects."
msgstr ""
"Správce @FORGENAME@ bude mít v systému @FORGENAME@ všechna práva. Používá se "
"například pro schvalování vytváření nových projektů."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Please choose the password for this account."
msgid "Please choose the password for this forge account."
msgstr "Zadejte prosím heslo pro tento účet."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Potvrzení hesla:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
msgid "Please re-type the password for confirmation."
msgstr "Zadejte heslo ještě jednou pro potvrzení."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "install the new version configured by @PACKAGE@"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "keep the local version currently installed"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "show the differences between the versions"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "show a side-by-side difference between the versions"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "start a new shell to examine the situation"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
msgid "What do you want to do about configuration file ${BASENAME}?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
msgid ""
"The configuration file ${FILE} needs to be modified by @PACKAGE@, whereas it "
"is also a configuration file of the postgresql package."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
msgstr "Chcete mít v @FORGENAME@ jednoduchou konfiguraci DNS?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
msgid ""
"You can use a simple DNS setup with wildcards to map all project web-hosts "
"to a single IP address, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, "
"or a complex setup which allows many servers as project web servers or SCM "
"servers."
msgstr ""
"Můžete mít buď jednodušší konfiguraci DNS, která používá zástupné znaky, aby "
"namapovala weby všech projektů na jedinou IP adresu a nasměrovala všechny "
"SCM servery na server jediný, nebo můžete mít komplexní nastavení, jež vám "
"umožní použít vícero počítačů pro webové a SCM servery."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
msgid ""
"Even if you use a simple DNS setup, you can still use separate machines as "
"project servers; it just assumes that all the project web directories are on "
"the same server with a single SCM server."
msgstr ""
"I když zvolíte jednodušší nastavení DNS, stále můžete použít více počítačů. "
"Nastavení bude pouze předpokládat, budete mít všechny adresáře s weby "
"projektů na jednom počítači a že pro SCM použijete jediný server."

#, fuzzy
#~| msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
#~ msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
#~ msgstr "Emailová adresa správce @FORGENAME@:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
#~| "site. It will be used when problems occur."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
#~ "site. It will be used when problems occur."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím emailovou adresu správce tohoto systému @FORGENAME@. "
#~ "Adresa se použije v případě výskytu problémů."

#~ msgid "Download server:"
#~ msgstr "Server pro stahování:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "packages."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "packages."
#~ msgstr "Zadejte prosím jméno serveru, který bude hostit balíky @FORGENAME@."

#, fuzzy
#~| msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
#~ msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
#~ msgstr "Měl by to být jiný počítač než je hlavní server @FORGENAME@."

#~ msgid "Database server:"
#~ msgstr "Databázový server:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
#~| "the @FORGENAME@ database."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
#~ "the @FORGENAME@ database."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím IP adresu (nebo jméno) serveru, který bude hostit vaši "
#~ "@FORGENAME@ databázi."

#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Jméno databáze:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
#~| "database."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno databáze, která bude obsahovat databázi @FORGENAME@."

#~ msgid "Database administrator username:"
#~ msgstr "Uživatelské jméno správce databáze:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the username of the database administrator for the server "
#~| "that will host the @FORGENAME@ database."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the username of the database administrator for the server "
#~ "that will host the @FORGENAME@ database."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím uživatelské jméno správce databáze na serveru, který bude "
#~ "hostit databázi @FORGENAME@."

#~ msgid "Password used for the database:"
#~ msgstr "Heslo pro připojení do databáze:"

#~ msgid "Connections to the database system are authenticated by a password."
#~ msgstr "Připojení do databáze je ověřováno heslem."

#~ msgid "Please choose the connection password."
#~ msgstr "Zadejte zde prosím heslo pro připojení."

#~ msgid "IP address:"
#~ msgstr "IP adresa:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "installation."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím IP adresu serveru, který bude hostit instalaci @FORGENAME@."

#~ msgid "This is needed for the configuration of Apache virtual hosting."
#~ msgstr "To je vyžadováno pro nastavení virtuálních hostů v Apachi."

#~ msgid "Shell server:"
#~ msgstr "Server se shellovými účty:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "shell accounts."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "shell accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno serveru, který bude hostit shellové účty @FORGENAME@."

#~ msgid "Mailing lists server:"
#~ msgstr "Server pro poštovní konference:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "mailing lists."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "mailing lists."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno serveru, který bude hostit poštovní konference "
#~ "@FORGENAME@."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "shell accounts."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "shell accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno serveru, který bude hostit shellové účty @FORGENAME@."

#~ msgid "News administrative group ID:"
#~ msgstr "ID skupiny správců novinek:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ "
#~| "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if "
#~| "you upgrade from a previous version and want to keep the data."
#~ msgid ""
#~ "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ "
#~ "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if "
#~ "you upgrade from a previous version and want to keep the data."
#~ msgstr ""
#~ "Členové správcovské skupiny pro novinky mohou schvalovat novinky pro "
#~ "hlavní stránku @FORGENAME@. Tato skupina nesmí mít ID 1. Toto byste měli "
#~ "měnit jen v případě, že přecházíte z dřívější verze a chcete zachovat svá "
#~ "data."

#~ msgid "Statistics administrative group ID:"
#~ msgstr "ID skupiny správců pro statistiky:"

#~ msgid "Peer rating administrative group ID:"
#~ msgstr "ID skupiny správců pro hodnocení:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "packages."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "packages."
#~ msgstr "Zadejte prosím jméno serveru, který bude hostit balíky @FORGENAME@."

#~ msgid "English"
#~ msgstr "angličtina"

#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "bulharština"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "katalánština"

#~ msgid "Chinese (Traditional)"
#~ msgstr "čínština (tradiční)"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "holandština"

#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "esperanto"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "francouzština"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "němčina"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "řečtina"

#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "hebrejština"

#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "indonéština"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "italština"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "japonština"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "korejština"

#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "latina"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "norština"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "polština"

#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "portugalština (brazilská)"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "portugalština"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "ruština"

#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "čínština (zjednodušená)"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "španělština"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "švédština"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "thajština"

#~ msgid "English[ Default language]"
#~ msgstr "English"

#~ msgid "Default language:"
#~ msgstr "Výchozí jazyk:"

#~ msgid "Please choose the default language for web pages."
#~ msgstr "Vyberte prosím výchozí jazyk pro webové stránky."

#~ msgid "Default theme:"
#~ msgstr "Výchozí téma:"

#~ msgid ""
#~ "Please choose the default theme for web pages. This must be a valid name."
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte prosím výchozí téma pro webové stránky. Musí to být platný název."

#~ msgid "Do you want mail to ${noreply} to be discarded?"
#~ msgstr "Chcete, aby se pošta doručená na ${noreply} zahazovala?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the "
#~| "\"${noreply}\" address."
#~ msgid ""
#~ "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the "
#~ "\"${noreply}\" address."
#~ msgstr ""
#~ "@FORGENAME@ využívá adresu „${noreply}“ k odesílání i příjmu velkého "
#~ "množství pošty."

#~ msgid ""
#~ "E-mail to that address should be directed to a black hole (/dev/null), "
#~ "unless you have another use for that address."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud s touto adresou nemáte jiné plány, doporučujeme veškerou příchozí "
#~ "poštu přesměrovat do černé díry (/dev/null)."

#~ msgid "User mail redirector server:"
#~ msgstr "Server pro přesměrování pošty:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "user mail redirector."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "user mail redirector."
#~ msgstr ""
#~ "Zadejte prosím jméno serveru, který bude hostit přesměrování pošty pro "
#~ "uživatele @FORGENAME@."

#, fuzzy
#~| msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
#~ msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
#~ msgstr "Přihlašovací jméno správce @FORGENAME@:"

#~ msgid "Please choose the username for this account."
#~ msgstr "Zadejte prosím přihlašovací jméno tohoto účtu."

#~ msgid "Initial list of skills:"
#~ msgstr "Počáteční seznam schopností:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen "
#~| "from those present in the database. This list is the initial list of "
#~| "skills that will enter the database."
#~ msgid ""
#~ "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen "
#~ "from those present in the database. This list is the initial list of "
#~ "skills that will enter the database."
#~ msgstr ""
#~ "@FORGENAME@ umožňuje uživatelům, aby si ze seznamu schopností definovali "
#~ "své dovednosti. Seznam, který zde zadáte, bude uložen v databázi jako "
#~ "výchozí seznam schopností."

#~ msgid "Please enter a semicolon-separated list of skill names."
#~ msgstr "Jednotlivé položky seznamu schopností oddělte středníky."

Reply to: