[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: icinga 1.7.0-3: Please update debconf PO translation for the package icinga



Hotovo a posláno. 

M.

Dne Mon, 11 Jun 2012 08:15:16 +0200
Christian Perrier <bubulle@debian.org> napsal(a):

> Hi,
> 
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> icinga. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
> 
> A round of translation updates is being launched to synchronize all
> translations.
> 
> Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> 
> 
> The deadline for receiving the updated translation is
> Monday, June 25, 2012.
> 
> Thanks,
> 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the icinga package.
# Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga 1.7.0-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icinga@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-11 08:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgstr "Servery Apache pro nastavení s icinga:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga."
msgstr "Vyberte prosím, které servery Apache nastavit pro použití s icinga."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr "Pokud dáváte pÅ?ednost ruÄ?ní konfiguraci, nevybírejte žádné servery."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid "Icinga web administration password:"
msgstr "Heslo webové administrace Icinga:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user."
msgstr ""
"Zadejte prosím heslo použité pro novÄ? vytvoÅ?eného uživatele \"icingaadmin\"."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid ""
"This is the username and password to use when connecting to the Icinga "
"server after completing the configuration. If you do not provide a password, "
"you will have to configure access to Icinga manually later on."
msgstr ""
"Toto uživatelské jméno a heslo se používá pro pÅ?ipojení k serveru Icinga. "
"Pokud nezadáte nÄ?jaké heslo, budete muset nastavit pÅ?ístup k Icinga ruÄ?nÄ?."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "PotvrÄ?te heslo pro ovÄ?Å?ení:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr "Zadejte prosím stejné heslo znovu pro ovÄ?Å?ení, že je zadané správnÄ?."

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr "Chyba zadání hesla"

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí. Zkuste to prosím znovu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga-common.templates:2001
msgid "Use external commands with Icinga?"
msgstr "Má Icinga používat externí pÅ?íkazy?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga-common.templates:2001
msgid ""
"As a security feature, Icinga in its default configuration does not look for "
"external commands. Enabling external commands will give the web server write "
"access to the nagios command pipe and is required if you want to be able to "
"use the CGI command interface."
msgstr ""
"Z důvodu lepší bezpeÄ?nosti, Icinga ve svém výchozím nastavení nepoužívá "
"externí pÅ?íkazy. Povolením externích pÅ?íkazů bude webový server moci "
"zapisovat do roury nagios a to je nutné pokud chcete používat rozhraní CGI."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga-common.templates:2001
msgid "If unsure, do not enable external commands."
msgstr "Pokud si nejste jistí, externí pÅ?íkazy zakažte."

#~ msgid "Password confirmation:"
#~ msgstr "Potvrzení hesla:"

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "Hesla nesouhlasí"

#, fuzzy
#~| msgid "Enable support for nagios 1.x links in icinga?"
#~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
#~ msgstr "Povolit podporu odkazů nagios 1.x v icinga?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please choose whether the Apache configuration for icinga should provide "
#~| "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgid ""
#~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
#~ "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte si prosím, zda má konfigurace Apache pro icinga poskytovat "
#~ "kompatibilitu s odkazy z nagios 1.x."

#~ msgid ""
#~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
#~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
#~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
#~ "results may occur."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud zvolíte tuto možnost, konfigurace apache použitá pro nagios bude "
#~ "obsahovat pÅ?íkazy pro podporu URL adres známých z nagios 1.x. Tuto volbu "
#~ "byste nemÄ?li volit v pÅ?ípadÄ?, že máte dosud nainstalován nagios 1.x. "
#~ "Jinak může dojít k neoÄ?ekávaným výsledkům."

#~ msgid "apache2"
#~ msgstr "apache2"

#~ msgid "false"
#~ msgstr "chybné"

Reply to: