[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

wvdial 1.61-3: Please update debconf PO translation for the package wvdial



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
wvdial. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against wvdial.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 23 Jan 2011 09:36:42 +0300.

Thanks in advance,

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wvdial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wvdial@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-09 17:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid "Automatically detect and configure your modem?"
msgstr "Automaticky rozpoznat a nastavit modem?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid ""
"WvDial can automatically detect your modem and create its configuration "
"file. This detection may cause problems with some computers."
msgstr ""
"WvDial umí automaticky rozpoznat váš modem a podle něj vytvořit svůj "
"konfigurační soubor. Rozpoznávání však může na některých počítačích způsobit "
"problémy."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../wvdial.templates:1001
msgid ""
"You may reconfigure WvDial by running a program called wvdialconf which will "
"write these settings into the /etc/wvdial.conf file."
msgstr ""
"WvDial můžete přenastavit programem wvdialconf, který zapíše nastavení do "
"souboru /etc/wvdial.conf."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Internet service provider's telephone number"
msgid "Internet service provider's telephone number:"
msgstr "Telefonní číslo poskytovatele Internetu"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:2001
msgid ""
"Please provide the telephone number that your Internet service provider "
"(ISP) has given to you."
msgstr ""
"Zadejte prosím telefonní číslo, které vám zadal poskytovatel Internetu."

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "User name"
msgid "User name:"
msgstr "Uživatelské jméno"

#. Type: string
#. Description
#: ../wvdial.templates:3001
msgid "Please provide the user name or login for your account with your ISP."
msgstr ""
"Zadejte prosím uživatelské jméno, kterým se hlásíte ke svému poskytovateli."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Passphrase"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Heslo"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:4001
msgid ""
"Please provide the password or passphrase that unlocks access to your "
"account."
msgstr ""
"Zadejte prosím heslo nebo celou frázi, jež používáte pro přístup ke svému "
"účtu u poskytovatele."

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Again"
msgid "Again:"
msgstr "Potvrzení"

#. Type: password
#. Description
#: ../wvdial.templates:5001
msgid "Retype the password or passphrase for verification."
msgstr "Pro potvrzení prosím znovu zadejte heslo nebo frázi."

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "Passphrases must match"
msgstr "Hesla musí souhlasit"

#. Type: error
#. Description
#: ../wvdial.templates:6001
msgid "The two passphrases that you entered do not match. Please retype them."
msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zadejte je prosím znovu."

Reply to: