[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

dictionaries-common 1.10.11: Please update debconf PO translation for the package dictionaries-common



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
dictionaries-common. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against dictionaries-common.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 21 May 2011 11:55:20 +0200.

Thanks in advance,

-- 
Agustin

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictionaries-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "Byla nalezena neplatná hodnota debconfu [${value}]"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr "Tato hodnota nep?íslu?í ?ádnému instalovanému balíku."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"That is usually caused by problems at some time during packages "
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
msgstr ""
"To je obvykle zp?sobeno problémy b?hem instalaca balí?k?, kde sice byl balík "
"poskytující [${value}] vybrán, ale nakonec nebyl instalován kv?li chybám v "
"ostatních balících."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
"missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove "
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
"message will try to leave the system in a working state until then."
msgstr ""
"Pro odstran?ní této chyby (re)instalujete balík, který poskytuje chyb?jící "
"hodnotu. Poté, pokud tento balík nechcete, jej m??ete ze systému odstranit, "
"?ím? odstraníte také jeho záznamy v databázi debconfu. Menu zobrazené po "
"této hlá?ce se pokusí uchovat systém ve funk?ním stavu."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
"after this message."
msgstr ""
"Tato chybová hlá?ka se také m??e objevit b?hem p?ejmenování ispell slovníku "
"nebo seznamu slov (t?eba wenglish-> wamerican). V takovém p?ípad? je zcela "
"ne?kodná a po v?e bude v po?ádku."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:2001 ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "${echoices}"
msgstr "${echoices}"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:2001 ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "Manual symlink setting"
msgstr "Ru?ní nastavení symbolických odkaz?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid "System default ispell dictionary:"
msgstr "Který slovník má být v systému výchozí?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default "
"when no other spell-checking dictionary is specified."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default."
"hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. "
"In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can change the default ispell dictionary at any time by running "
#| "\"select-default-ispell\"."
msgid ""
"The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
"Výchozí slovník ispellu m??ete kdykoliv zm?nit p?íkazem \"select-default-"
"ispell\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid "System default wordlist:"
msgstr "Který seznam slov má být v systému výchozí?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid ""
"Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should "
"point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic "
"spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want "
"to handle this symlink yourself."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-"
#| "default-wordlist\"."
msgid ""
"The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr ""
"Výchozí seznam slov m??ete kdykoliv zm?nit p?íkazem \"select-default-wordlist"
"\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr "P?esunout nekompatibilní v?ci z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid ""
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
msgstr ""
"V /usr/dict byly nalezeny soubory, které nejsou odkazy do /usr/share/dict. "
"Proto?e podle FHS je nyní standardní místo pro takovéto soubory v /usr/share/"
"dict, m??ete te? nechat p?esunout v?echno z /usr/dict do /usr/dict-pre-FHS a "
"vytvo?it symbolický odkaz /usr/dict -> /usr/share/dict."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid ""
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
msgstr ""
"P?esto?e ?ádný debianí balík nepou?ívá zastaralý /usr/dict, smazání tohoto "
"odkazu m??e ovlivnit va?e staré programy, které jej pou?ívaly. Doporu?ujeme "
"nechat systém, aby p?esunul soubory a vytvo?il odkaz.<"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "Smazat starý odkaz /etc/dictionary?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid ""
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
"link."
msgstr ""
"V systému máte odkaz /etc/dictionary, který je zastaralý a ji? nemá ?ádný "
"význam. Doporu?ujeme tento odkaz smazat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid ""
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running 'select-default-wordlist'."
msgstr ""
"B?hem instalace balík? se seznamy slov budete muset vybrat výchozí seznam "
"slov. Tento výb?r budete moci kdykoliv zm?nit p?íkazem 'select-default-"
"wordlist'."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr "Problémy p?i vytvá?ení hashovacího souboru ${xxpell}u (${hashfile})"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "** Chyba: ${errormsg}"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr ""
"Tato chyba byla zp?sobena balíkem poskytujícím '${hashfile}', p?esto?e se "
"mohla projevit p?i instalaci jiných balík?. St??ujte si správci balíku "
"poskytujícího '${hashfile}'."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"'${hashfile}'."
msgstr ""
"Dokud nebude problém vy?e?en, nebudete moci v ${xxpell}u pou?ívat "
"'${hashfile}'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "Smazat starý odkaz /usr/dict?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr ""
"Byl nalezen odkaz /usr/dict odporující standardu FHS. Proto?e je odkaz "
"zastaralý a ?ádný balík jej ji? nepou?ívá, doporu?ujeme odkaz smazat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
"location."
msgstr ""
"Pokud tento symbolický odkaz z n?jakého d?vodu pot?ebujete, m??ete jej znovu "
"vytvo?it, ale rad?ji byste m?li opravit své staré programy, aby pou?ívaly "
"standardní umíst?ní /usr/share/dict."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here"
msgstr "Výchozí slovník/seznam slov se zde nenastavují."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid ""
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
"Spu?t?ním 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' nebo 'dpkg-reconfigure "
"ispell' nenastavíte výchozí seznam slov nebo slovník."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid ""
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
msgstr ""
"Místo toho pou?ijte skripty 'select-default-ispell' a 'select-default-"
"wordlist'."

#~ msgid ""
#~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
#~ "please select the one you'd like applications to use by default."
#~ msgstr ""
#~ "Proto?e je v systému nainstalováno více slovník? pro ispell, m??ete si "
#~ "vybrat ten, který mají aplikace pou?ívat implicitn?."

#~ msgid ""
#~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please "
#~ "select the one you'd like applications to use by default."
#~ msgstr ""
#~ "Proto?e je v systému nainstalováno více seznam? slov, m??ete si vybrat "
#~ "ten, který mají aplikace pou?ívat implicitn?."

#~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting"
#~ msgstr "${echoices}, Ru?ní nastavení symbolických odkaz?"

Reply to: