[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: icinga 1.0.1-3: Please update debconf PO translation for the package icinga



Hotovo a poslano. M.


Dne Thu, 6 May 2010 08:46:53 +0200
Christian Perrier <bubulle@debian.org> napsal(a):

> Hi,
> 
> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> icinga. This process has resulted in changes that may make your
> existing translation incomplete.
> 
> A round of translation updates is being launched to synchronize all
> translations.
> 
> Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> 
> 
> The deadline for receiving the updated translation is
> Thursday, May 20, 2010.
> 
> Thanks,
> 
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the icinga package.
# Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga 2.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icinga@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 08:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 10:22+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
#| msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgstr "Servery Apache pro nastavení s icinga:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
#| msgid "Please select which apache servers should be configured for icinga."
msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga."
msgstr "Vyberte prosím, které servery Apache nastavit pro použití s icinga."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr "Pokud dáváte pÅ?ednost ruÄ?ní konfiguraci, nevybírejte žádné servery."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#| msgid "Nagios web administration password:"
msgid "Icinga web administration password:"
msgstr "Heslo webové administrace Icinga:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please provide the password to be created with the \"nagiosadmin\" user."
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user."
msgstr ""
"Zadejte prosím heslo použité pro novÄ? vytvoÅ?eného uživatele \"icingaadmin\"."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
#| msgid ""
#| "This is the username and password you will use to log in to your nagios "
#| "installation after configuration is complete.  If you do not provide a "
#| "password, you will have to configure access to nagios yourself."
msgid ""
"This is the username and password to use when connecting to the Icinga "
"server after completing the configuration. If you do not provide a password, "
"you will have to configure access to Icinga manually later on."
msgstr ""
"Toto uživatelské jméno a heslo se používá pro pÅ?ipojení k serveru Icinga. "
"Pokud nezadáte nÄ?jaké heslo, budete muset nastavit pÅ?ístup k Icinga ruÄ?nÄ?."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "PotvrÄ?te heslo pro ovÄ?Å?ení:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Zadejte prosím stejné heslo znovu pro ovÄ?Å?ení, že je zadané správnÄ?."

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr "Chyba zadání hesla"

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí. Zkuste to prosím znovu."

#~ msgid "Password confirmation:"
#~ msgstr "Potvrzení hesla:"

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "Hesla nesouhlasí"

#, fuzzy
#~| msgid "Enable support for nagios 1.x links in icinga?"
#~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?"
#~ msgstr "Povolit podporu odkazů nagios 1.x v icinga?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please choose whether the Apache configuration for icinga should provide "
#~| "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgid ""
#~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide "
#~ "compatibility with links from nagios 1.x."
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte si prosím, zda má konfigurace Apache pro icinga poskytovat "
#~ "kompatibilitu s odkazy z nagios 1.x."

#~ msgid ""
#~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will "
#~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose "
#~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable "
#~ "results may occur."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud zvolíte tuto možnost, konfigurace apache použitá pro nagios bude "
#~ "obsahovat pÅ?íkazy pro podporu URL adres známých z nagios 1.x. Tuto volbu "
#~ "byste nemÄ?li volit v pÅ?ípadÄ?, že máte dosud nainstalován nagios 1.x. "
#~ "Jinak může dojít k neoÄ?ekávaným výsledkům."

#~ msgid "apache2"
#~ msgstr "apache2"

#~ msgid "false"
#~ msgstr "chybné"

Reply to: