deb-gview 0.2.6: Please update the PO translation for the package deb-gview
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
deb-gview. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against deb-gview.
The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 14 Mar 2010 10:47:21 +0000.
Thanks in advance,
--
Neil Williams
=============
http://www.data-freedom.org/
http://www.nosoftwarepatents.com/
http://www.linux.codehelp.co.uk/
# Czech translation of deb-gview
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the deb-gview package.
# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: deb-gview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-22 15:26+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/main.c:137
msgid "file"
msgstr "soubor"
#: ../src/main.c:158
msgid "Unable to create preview key file"
msgstr "Nelze vytvoÅ?it konf. soubor preview."
#: ../src/main.c:180
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'."
msgstr "Chyba pÅ?i nahrávánà souboru â??%sâ??."
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/interface.c:67
msgid "translator-credits"
msgstr "Miroslav Kure"
#: ../src/interface.c:72
msgid "deb-gview"
msgstr "deb-gview"
#: ../src/interface.c:76
msgid "Gtk/Gnome viewer for the contents of a .deb file"
msgstr "Gtk/Gnome prohlÞeÄ? obsahu .deb souborů"
#: ../src/interface.c:91
msgid "Homepage:"
msgstr "Domovská stránka:"
#: ../src/interface.c:135 ../src/dvarchive.c:822
#: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:2
msgid "Debian package file viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ? debianÃch balÃků"
#: ../src/interface.c:163
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#: ../src/interface.c:191
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
#: ../src/interface.c:198 ../src/interface.c:418
msgid "E_xternal"
msgstr "E_xternÃ"
#: ../src/interface.c:204 ../src/interface.c:211
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_vÄ?da"
#: ../src/interface.c:235
msgid "Open a .deb package in a new view window."
msgstr "OtevÅ?e .deb balÃk v novém oknÄ?."
#: ../src/interface.c:245
msgid "Open a .deb package in this window."
msgstr "OtevÅ?e .deb balÃk v tomto oknÄ?."
#: ../src/interface.c:254
msgid "About deb-gview"
msgstr "O deb-gview"
#: ../src/interface.c:264
msgid "Show the deb-gview manpage."
msgstr "Zobrazà manuálovou stránku deb-gview"
#: ../src/interface.c:274
msgid "Close this view window."
msgstr "ZavÅ?e toto okno."
#: ../src/interface.c:280
msgid "Quit all windows."
msgstr "UkonÄ?à vÅ¡echna okna."
#: ../src/interface.c:299
msgid "Activate to view content, right click to open in an external viewer."
msgstr ""
"Aktivujte pro zobrazenà obsahu, kliknÄ?te pravým tlaÄ?Ãtkem pro otevÅ?enà v "
"externÃm prohlÞeÄ?i."
#: ../src/callbacks.c:58
msgid "Choose the Debian package file to view"
msgstr "Vyberte debianà balÃk, který chcete prohlédnout"
#: ../src/callbacks.c:74
msgid "Debian package files *.deb"
msgstr "Debianà balÃky *.deb"
#: ../src/callbacks.c:79
msgid "Debian Installer packages *.udeb"
msgstr "Debianà balÃky instalátoru *.udeb"
#: ../src/callbacks.c:84
msgid "Debian translation packages *.tdeb"
msgstr "Debianà balÃky s pÅ?eklady *.tdeb"
#: ../src/callbacks.c:89
msgid "Debian package changes *.changes"
msgstr "Soubory se zmÄ?nami *.changes"
#: ../src/support.c:111 ../src/support.c:135
#, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "Nelze najÃt soubor s pixmapou: %s"
#: ../src/dvarchive.c:300
msgid "Unable to locate package file, the file may be empty."
msgstr "Nelze najÃt soubor s balÃkem, soubor může být prázdný."
#: ../src/dvarchive.c:307
msgid "Failed to read package file."
msgstr "Soubor s balÃkem se nepodaÅ?ilo pÅ?eÄ?Ãst."
#: ../src/dvarchive.c:312
msgid "Unsupported archive version."
msgstr "Nepodporovaná verze archivu."
#: ../src/dvarchive.c:317
msgid "Possible corrupted file."
msgstr "PotenciálnÄ? poruÅ¡ený soubor."
#: ../src/dvarchive.c:322
msgid "Not a debian binary archive."
msgstr "Nenà binárnÃm archivem Debianu."
#: ../src/dvarchive.c:327
msgid "Unable to decompress file within package."
msgstr "Nelze rozbalit soubor uvnitÅ? balÃku."
#: ../src/dvarchive.c:335
#, c-format
msgid "Error loading file '%s'. %s"
msgstr "Chyba pÅ?i nahrávánà souboru â??%sâ??. %s"
#: ../src/dvarchive.c:386
msgid "Out of memory."
msgstr "Nedostatek pamÄ?ti."
#: ../src/dvarchive.c:411
#, c-format
msgid "Error reading from file: %m"
msgstr "Chyba Ä?tenà ze souboru: %m"
#: ../src/dvarchive.c:419
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "NeoÄ?ekávaný konec souboru."
#: ../src/dvarchive.c:892
msgid "Package"
msgstr "BalÃk"
#: ../src/dvarchive.c:897
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#: ../src/dvarchive.c:902
msgid "Location"
msgstr "UmÃstÄ?nÃ"
#: ../src/dvarchive.c:907
msgid "Debian data"
msgstr "Data Debianu"
#: ../src/dvarchive.c:915
msgid "Upstream data"
msgstr "Původnà data"
#: ../src/dvarchive.c:1018 ../src/dvarchive.c:1044
msgid "Empty file."
msgstr "Prázdný soubor."
#: ../src/dvarchive.c:1051
msgid "Error: Failed to convert the contents of the selected file to UTF-8."
msgstr "Chyba: nepodaÅ?ilo se pÅ?evést obsah vybraného souboru do UTF-8."
#. todo: fix this translation marker
#: ../src/dvpreview.c:88
#, c-format
msgid "Unable to preview '%s'. %s"
msgstr "Nelze zobrazit náhled â??%sâ??. %s"
#. Translators: This text is much easier to read with
#. a space after each newline
#: ../src/dvpreview.c:104
#, fuzzy
msgid ""
" deb-gview can use this dot-file in your XDG config directory (default: \n"
" ~/.config/deb-gview/preview) to specify which applications should\n"
" be used to preview files from the package.\n"
" You are free to edit this file, deb-gview will\n"
" not modify it, although it will be replaced if it is\n"
" deleted.\n"
" The first matching pattern will be used, so\n"
" put the most general wildcards (like *) at the end of\n"
" this file.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
" deb-gview může využÃt tento soubor ve vaÅ¡em domovském \n"
" adresáÅ?i (~/.deb-gview/preview) k urÄ?enà aplikacÃ, které\n"
" se použÃvajà pro náhledy souborů z balÃku.\n"
" Tento soubor můžete libovolnÄ? upravovat, deb-gview jej\n"
" nepÅ?epÃÅ¡e (ovÅ¡em může jej nahradit v pÅ?ÃpadÄ?, že soubor\n"
" smažete).\n"
"\n"
" Použije se prvnà shodujÃcà se vzor, takže obecnÄ?jÅ¡Ã vzory\n"
" (napÅ?. *) umÃstÄ?te až na konec souboru.\n"
"\n"
" "
#: ../src/dvpreview.c:113
msgid ""
"glob-style pattern to match the location of\n"
" the file in the package (not the filesystem).\n"
" "
msgstr ""
"vzor shodujÃcà se s umÃstÄ?nÃm souboru\n"
" v balÃku (ne v souborovém systému).\n"
" "
#: ../src/dvpreview.c:115
msgid ""
"the program to call to view the file content\n"
" (which must exist in your system PATH).\n"
" "
msgstr ""
"program, který se má spustit pro zobrazenà obsahu\n"
" souboru (musà existovat v promÄ?nné PATH).\n"
" "
#: ../src/dvpreview.c:117
msgid ""
"whether to use a terminal, TRUE or FALSE.\n"
" "
msgstr ""
"zda se má použÃvat terminál, TRUE nebo FALSE.\n"
" "
#: ../src/dvpreview.c:118
msgid ""
"whether the viewer needs a binary file,\n"
" TRUE or FALSE.\n"
" "
msgstr ""
"zda prohlÞeÄ? vyžaduje binárnà soubor, \n"
" TRUE nebo FALSE.\n"
" "
#: ../src/dvpreview.c:120
msgid ""
"if the viewer needs a specific suffix, add it here\n"
" "
msgstr ""
"pokud prohlÞeÄ? vyžaduje konkrétnà pÅ?Ãponu,\n"
" zadejte ji zde.\n"
" "
#. package defaults
#: ../src/dvpreview.c:125
msgid " Your choice of terminal application.\n"
msgstr " VýbÄ?r terminálové aplikace.\n"
#. man pages
#: ../src/dvpreview.c:131 ../src/dvpreview.c:133 ../src/dvpreview.c:134
#: ../src/dvpreview.c:135 ../src/dvpreview.c:136
msgid "manual pages"
msgstr "manuálové stránky"
#: ../src/dvpreview.c:376
#, c-format
msgid "No matching pattern in the key file."
msgstr "V konf. souboru nebyl nalezen odpovÃdajÃcà vzor."
#: ../src/dvpreview.c:421
#, c-format
msgid "Could not find a suitable viewer in the key file."
msgstr "V konf. souboru nebyl nalezen vhodný prohlÞeÄ?."
#: ../desktop/deb-gview.desktop.in.in.h:1
msgid "Debian Package Viewer"
msgstr "ProhlÞeÄ? debianÃch balÃků"
Reply to: