[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Nový překlad PO debconf šablony balíčku mythtv-status 0.9.0-5



Hotovo a poslano.

M.

V Sun, 5 Jul 2009 22:39:56 +0200
Michal Šimůnek <michal.simunek@gmail.com> napsáno:

> Zdravím,
> 
>  
> 
> V příloze posílám k přeložení POT debconf šablonu balíčku
> mythtv-status 0.9.0-5.


-- 
$ unzip; strip; touch; finger; mount; fsck; more; yes; umount; sleep
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mythtv-status package.
# Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mythtv-status 0.9.0-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: andrew@etc.gen.nz\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 13:20+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 04:15+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "MythTV backend to check:"
msgstr "Backend MythTV ke kontrole:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The MythTV backend to check, you only need to change this if you want to "
"check a different host."
msgstr ""
"Backend MythTV ke kontrole, mÄ?ní se pouze pokud chcete zkontrolovat jiný "
"poÄ?ítaÄ?."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Update the system MOTD?"
msgstr "Aktualizovat systémovou MOTD?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Whether the Message of the Day should be updated on system boot and on a "
"regular basis."
msgstr ""
"Zda se má pravidelnÄ? aktualizovat MOTD (Message of the Day = zpráva dne) pÅ?i "
"startu systému."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"To adjust how often the MOTD is updated, edit /etc/cron.d/mythtv-status."
msgstr ""
"Pro nastavení jak Ä?asto se má MOTD aktualizovat upravte "
"/etc/cron.d/mythtv-status."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Send email status to:"
msgstr "Poslat stavový email na:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Status emails can be sent on a daily basis."
msgstr "Email se stavem je možno posílat pravidelnÄ? každý den."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"By default an email is only sent if there are alerts.  You must have the "
"MythTV Perl API installed for conflict alerts to be generated."
msgstr ""
"Ve výchozím nastavení je email posílán pouze v pÅ?ípadÄ? nÄ?jakého problému. "
"Pro generování upozornÄ?ní o konfliktech je potÅ?eba nainstalovat také API "
"MythTV Perl."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"To disable set the email address to \"none\".  To specify multiple email "
"addresses, seperate them with a comma."
msgstr ""
"Pro vypnutí zasílání zpráv nastavte emailovou adresu na â??noneâ??. Více adres "
"oddÄ?lte pomocí Ä?árky."

Reply to: