RE: Aptitude a překlady popisů balíčků
Ano, skutečně tam chyběla mezera. Opravil jsem to a opravený překlad zašlu překladateli, M. Kuřeti, aby si zaslal bugreport.
Díky kamarádovi i tobě.
Michal Šimůnek
-----Original Message-----
From: Martin Šín [mailto:martin.sin@zshk.cz]
Sent: Wednesday, June 17, 2009 2:23 PM
To: debian-l10n-czech@lists.debian.org
Subject: Re: Aptitude a překlady popisů balíčků
Vyřešil to kamarád:
<petr> spectrum1, tak jsem si stahnul source aptitude a v cs.po je
<petr> msgid "Homepage: "
<petr> msgstr "Domovská stránka:"
<petr> takze to bude nejspis tam ...
Zkuste to spravit, díky. ;-)
M.
Dne Wed, 17 Jun 2009 12:39:38 +0200
Martin Šín <martin.sin@zshk.cz> napsal(a):
> Zdravím,
> může někdo poradit/nahlásit "problém" s aptitude a popisy balíčků?
>
> Namátkou když kouknu třeba na balíček dpkg a podívám se na popis
> balíčku, pak je dole na posledním řádku:
>
> Domovská stránka:http://....
>
> místo správného/hezčího
>
> Domovská stránka: http://....
>
> Myslím, že to bere odněkud automaticky. V popisech balíčků určitě vždy
> dělám mezeru, ani se mi nedaří vůbec tento poslední řádek od systému
> (přes webové rozhraní) dostat k přeložení/opravě...
>
> No vzhledem k tomu, že to dělá všude, pak bude chyba jinde. Jaký na to
> máte názor?
>
> Díky,
> Martin Š.
>
>
--
$ unzip; strip; touch; finger; mount; fsck; more; yes; umount; sleep
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-czech-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: