Re: freebsd-utils 7.1-5: Please translate debconf PO for the package freebsd-utils
Bugreport poslán.
Martin S.
V Thu, 7 May 2009 10:45:41 +0200
Michal Šimůnek <michal.simunek@gmail.com> napsáno:
> OK, díky a beru na vědomí. Bugreport klidně pošli sám (budeme si
> tykat). Ale pošli výsledek i sem, aby byl přehled. Díky.
>
> -----Original Message-----
> From: Martin Šín [mailto:martin.sin@zshk.cz]
> Sent: Thursday, May 07, 2009 9:59 AM
> To: debian-l10n-czech@lists.debian.org
> Subject: Re: freebsd-utils 7.1-5: Please translate debconf PO for the
> package freebsd-utils
>
> Zdravím,
> beru si to. Bugreport můžu napsat sám, mám vám/ti to nejdřív poslat ke
> kontrole?
>
> Martin Š.
>
> V Thu, 7 May 2009 09:46:34 +0200
> Michal Šimůnek <michal.simunek@gmail.com> napsáno:
>
> > Zdravím, má někdo zájem a čas o nový překlad freebsd-utils a to do
> > úterý 21. května?
> >
> > Pište sem do konference, stejně tak sem zašlete i přeloženou cs.po
> > šablonu.
> >
> > Díky.
> >
> > Michal Šimůnek
> >
> > -----Original Message-----
> > From: Christian Perrier [mailto:bubulle@debian.org]
> > Sent: Thursday, May 07, 2009 7:42 AM
> > To: debian-i18n@lists.debian.org
> > Subject: freebsd-utils 7.1-5: Please translate debconf PO for the
> > package freebsd-utils
> >
> > Hi,
> >
> > The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
> > freebsd-utils. This opens an opportunity for new translations to be
> > sent for that package.
> >
> > freebsd-utils already includes translations for:
> >
> >
> > so do not translate it to these languages (the previous translators
> > will be contacted separately).
> >
> > language translated fuzzy untranslated
> > -----------------------------------------------------
> >
> > Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
> >
> >
> > The deadline for receiving the updated translation is Thursday, May
> > 21, 2009.
> >
> > If you have read this far, please see the attached POT file.
> >
> > Thanks,
> >
>
>
>
--
$ unzip; strip; touch; finger; mount; fsck; more; yes; umount; sleep
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the freebsd-utils package.
# Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freebsd-utils 7.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: freebsd-utils@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-07 07:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 10:13+0200\n"
"Last-Translator: Martin Sin <martin.sin@zshk.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../kldutils.templates:1001
msgid "Network card drivers:"
msgstr "OvladaÄ?e sÃÅ¥ové karty:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../kldutils.templates:1001
msgid ""
"Please select drivers for this machine's network card(s). You may select "
"more than one driver, or none at all, depending on the number of cards "
"installed in the machine."
msgstr ""
"Vyberte prosÃm ovladaÄ?e sÃÅ¥ové karty nebo karet vaÅ¡eho poÄ?ÃtaÄ?e. Můžete "
"vybrat vÃce ovladaÄ?ů nebo žádný, vÅ¡e závisà na poÄ?tu karet, které máte "
"v poÄ?ÃtaÄ?i nainstalovány."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../kldutils.templates:1001
msgid ""
"You most likely don't need any, since default kernels currently include "
"built-in support for network cards. You can always come back to this "
"question later."
msgstr ""
"PravdÄ?podobnÄ? nebudete potÅ?ebovat žádný, protože výchozà jádra v souÄ?asné "
"dobÄ? obsahujà vestavÄ?nou podporu sÃÅ¥ových karet. K této otázce se navÃc "
"můžete vrátit kdykoliv pozdÄ?ji."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../kldutils.templates:2001
msgid "Sound card drivers:"
msgstr "OvladaÄ?e zvukové karty:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../kldutils.templates:2001
msgid ""
"Please select drivers for this machine's sound card(s). You may select more "
"than one driver, or none at all, depending on the number of cards installed "
"in the machine."
msgstr ""
"Vyberte prosÃm ovladaÄ?e zvukové karty nebo karet vaÅ¡eho poÄ?ÃtaÄ?e. Můžete "
"vybrat vÃce ovladaÄ?ů nebo žádný, vÅ¡e závisà na poÄ?tu karet, které máte "
"v poÄ?ÃtaÄ?i nainstalovány."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../kldutils.templates:2001
msgid ""
"If in doubt, leave this field empty. The \"snd_probe\" command may be used "
"later to identify the sound card(s). You can always come back to this "
"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
msgstr ""
"Jste-li na pochybách, nechte toto polÃÄ?ko prázdné. PÅ?Ãkaz â??snd_probeâ?? je "
"možno spustit pozdÄ?ji a urÄ?it tak vÅ¡echny zvukové karty. Tuto nabÃdku "
"můžete spustit kdykoliv pozdÄ?ji pomocà pÅ?Ãkazu â??dpkg-reconfigure kldutilsâ??."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../kldutils.templates:3001
msgid "Other modules:"
msgstr "Dalšà moduly:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../kldutils.templates:3001
msgid ""
"Please select the modules needed to properly support this machine's hardware."
msgstr ""
"Vyberte prosÃm moduly potÅ?ebné pro správnou funkci hardwaru tohoto poÄ?ÃtaÄ?e."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../kldutils.templates:3001
msgid ""
"If in doubt, leave this field empty. You can always come back to this "
"question with \"dpkg-reconfigure kldutils\"."
msgstr ""
"Jste-li na pochybách, nechte toto polÃÄ?ko prázdné. Tuto nabÃdku můžete "
"spustit kdykoliv pozdÄ?ji pomocà pÅ?Ãkazu â??dpkg-reconfigure kldutilsâ??."
Reply to: