[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Místo spojující české překladatelské projekty



Zdravím,

po několika pokusech se opět[*] rozjíždí projekt l10n.cz, což by mělo
být místo k setkávání lidí z různých překladatelských projektů. Cílem
celého projektu je pokud možno sjednotit rozdílné překlady a zajistit
tak mezi svobodnými projekty jistou konzistenci názvosloví.

Považuji za rozumné, aby si zdejší překladatelé dali do oblíbených
záložek stránku http://www.l10n.cz/ a aby se přihlásili do konference
diskuze@lists.l10n.cz.

Zaniká tím tato konference (debian-l10n-czech@l.d.o)? Rozhodně ne!
Zde budeme pořád řešit překlady specifické pro Debian, budeme si zde
rezervovat debianí překlady a hlásit jejich splnění jako doposud.
Konferenci a stránky na http://www.l10n.cz chápejte jako dodatek, nebo
rozšíření této.

Fiktivní příklad: Překládám popis balíku iceweasel, kde se vyskytne
"... browsing in multiple tabs.". Jak přeložit slovo tabs? Už jsem
viděl varianty: panely, záložky, karty, taby a možná ještě něco. Ve
slovnících na stránkách http://www.l10n.cz/ bych si našel doporučený
překlad a používal ten. Pokud bych viděl, že různé projekty zrovna
toto slovo překládají každý jinak, zvolil bych překlad z Czilly,
protože má k Iceweaselu jaksi nejblíž.

-- 
Miroslav Kuře

[*] Tentokrát věřím, že se skutečně rozjede, protože jsou různé maily
    křížově posílány do různých překladatelských konferencí a lidi na
    to reagují.


Reply to: