[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

openldap2.3 2.4.7-3: Please update debconf PO translation for the package openldap2.3



Dear translator,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
openldap2.3.  Thank you for your work on making this package available to   
users in your language!

Following a final review of the English templates and the addition of a new
debconf question, some of your translations are now marked \"fuzzy\" and
three strings are untranslated.  I would be grateful if you could take the
time to update this translation.  Please submit any updated translations as 
a minor bug against openldap2.3.  The deadline for including the updated
translation in the next package upload to unstable is Friday, February 1.

Thanks,
-- 
Steve Langasek                   Give me a lever long enough and a Free OS
Debian Developer                   to set it on, and I can move the world.
vorlon@debian.org                                   http://www.debian.org/

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openldap2.3@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-19 00:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-29 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Přeskočit nastavení OpenLDAP serveru?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr ""
"Přistoupíte-li na tuto možnost, nevytvoří se databáze ani počáteční "
"nastavení."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "vždy"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "v případě potřeby"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "nikdy"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "Při aktualizaci uložit databáze do souboru:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
#, fuzzy
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"Před aktualizací na novější verzi serveru OpenLDAP se musí data z LDAP "
"adresářů vyexportovat do textových souborů ve formátu LDAP Data Interchange "
"Format, což je standardizovaný formát pro popis těchto dat."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
#, fuzzy
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"Výběrem \"vždy\" zajistíte, že se databáze před každou aktualizací "
"vyexportují do souborů. Výběrem \"v případě potřeby\" se databáze "
"vyexportují pouze v případě, že je formát nové databáze nekompatibilní s "
"předchozí verzí a tudíž je potřeba data znovu nahrát. Zajistíte-li \"nikdy\" "
"data nevyexportuje."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "Adresář pro exportované databáze:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"Zadejte prosím adresář, do kterého se budou exportovat LDAP databáze. V "
"tomto adresáři se vytvoří několik LDIF souborů odpovídajících kořenům LDAP "
"adresářů na daném serveru. Ujistěte se, že máte na dané oblasti dostatek "
"místa. První výskyt řetězce \"VERSION\" se nahradí verzí LDAP serveru, ze "
"kterého aktualizujete na novější verzi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "Přesunout starou databázi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"Ve /var/lib/ldap jsou stále soubory, které pravděpodobně naruší instalační "
"proces. Budete-li souhlasit, instalační skripty před vytvořením nové "
"databáze nejprve přesunou staré databázové soubory na jiné místo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Zopakovat nastavení?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the organization is not left empty and the admin "
"passwords match. If you decide not to retry the configuration the LDAP "
"server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to retry "
"later."
msgstr ""
"Zadané nastavení není platné. Ujistěte se, že máte doménové jméno (DNS) ve "
"správném formátu, že je vyplněná organizace a že administrátorská hesla "
"souhlasí. Jestliže znovu nespustíte tohoto průvodce, LDAP server nebude "
"nakonfigurován. Budete-li chtít balík nastavit později, použijte příkaz "
"„dpkg-reconfigure slapd“."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "DNS název domény:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"Název domény se používá pro vytvoření základního DN vašeho LDAP adresáře. "
"Například zadáním „foo.bar.cz“ se vytvoří adresář se základním DN „dc=foo, "
"dc=bar, dc=cz“."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "Název organizace:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno organizace, které se použije v základním DN vašeho LDAP "
"adresáře."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Administrátorské heslo:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr "Zadejte prosím heslo pro administrátorský záznam v LDAP adresáři."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Potvrzení hesla:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr ""
"Zadejte znovu administrátorské heslo do LDAP adresáře, že jste jej zadali "
"správně."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Hesla nesouhlasí"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Zadaná hesla nejsou stejná. Zkuste to znovu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
#, fuzzy
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "Chcete při vyčištění balíku slapd ze systému smazat i databázi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
msgstr "Povolit protokol LDAPv2?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:13001
#, fuzzy
msgid ""
"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
"users should upgrade to LDAPv3.  If you have old programs which can't use "
"LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to "
"your slapd.conf file."
msgstr ""
"Daemon slapd nyní implicitně zakazuje zastaralý protokol LDAPv2, protože se "
"předpokládá, že programy i uživatelé již přešli na LDAPv3. Máte-li staré "
"programy, které nezvládají LDAPv3, povolte tuto možnost, což do souboru "
"slapd.conf přidá řádek „allow bind_v2“."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "Back up current database and create a new one?"
msgstr "Zazálohovat stávající databázi a vytvořit novou?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one currently "
"in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires moving aside "
"the current LDAP database and creating a new one. Please confirm whether you "
"want to back up and abandon the current database."
msgstr ""
"Zadali jste příponu adresáře (doménu), která neodpovídá té v souboru /etc/"
"ldap/slapd.conf. Změna přípony adresáře vyžaduje odsunutí stávající LDAP "
"databáze a vytvoření nové. Potvrďte prosím, zda chcete zazálohovat a opustit "
"stávající databázi."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "slapcat během aktualizace selhal"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
#, fuzzy
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr "Při pokusu o aktualizaci LDAP adresáře se vyskytla chyba."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
#, fuzzy
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"Program „slapcat“ selhal. Tuto chybu může způsobit třeba chybný konfigurační "
"soubor. (Například pokud chybí příslušné řádky „moduleload“ pro backend "
"databáze, která uchovává obsah LDAP adresáře.)"

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
"Tato chyba později způsobí také selhání příkazu „slapadd“. Staré databázové "
"soubory budou přesunuty do /var/backups. Budete-li chtít později zkusit "
"provést tuto aktualizaci znovu, přesuňte staré databázové soubory zpět na "
"jejich původní místo, spravte příčinu toho, proč slapcat selhal a spusťte:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "$location" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from $location."
msgstr ""
"Poté přesuňte databázové soubory zpět mezi zálohy a zkuste spustit slapadd z "
"$location."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "Change backend type from LDBM to BDB?"
msgstr "Změnit typ backendu z LDBM na BDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"The LDBM backend type has serious stability problems and has been deprecated "
"by OpenLDAP as of 2.2. It is no longer supported by the OpenLDAP packages."
msgstr ""
"Backend LDBM má vážné problémy se stabilitou a proto byl v OpenLDAPu od "
"verze 2.2 zavrhnut. Balíky OpenLDAPu tento backend již dále nepodporují."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"When the BDB backend is used, it must be configured properly. For more "
"information, see /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."
msgstr ""
"Při použití backendu BDB se ujistěte, že je nastaven správně. Více informací "
"naleznete v souboru /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"If you enable this option, an attempt will be made to update the "
"configuration to use BDB instead of LDBM and convert the databases. If you "
"do not enable this option, the upgrade will be aborted."
msgstr ""
"Povolíte-li tuto možnost, systém se pokusí změnit konfiguraci, aby místo "
"LDBM používala BDB a příslušně také převést databáze. V opačném případě se "
"aktualizace přeruší."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid "Database backend to use:"
msgstr "Databázový backend:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but "
"HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration "
"options."
msgstr ""
"Doporučenou volbou je backend HDB. HDB i BDB ukládají data obdobně, ale HDB "
"přidává podporu pro přejmenování podstromů. Oba backendy podporují stejné "
"konfigurační parametry."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:17001
msgid ""
"In either case, you should review the resulting database configuration for "
"your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
msgstr ""
"V obou případech byste zkontrolovat, zda nastavení databáze odpovídá vašim "
"potřebám. Více informací o nastavení databáze naleznete v souboru /usr/share/"
"doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid ""
"One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config when "
"upgrading.  Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP  2.4, you "
"will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol instead."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:18001
msgid ""
"The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
"done automatically and you will need to configure your replica servers by "
"hand.  Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
"details."
msgstr ""

Reply to: