[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[l10n] Updated Czech translation of mnogosearch debconf messages



Package: mnogosearch
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of
mnogosearch debconf messages. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mnogosearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian@hug.cx\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-22 15:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Overwrite mnogosearch configuration files?"
msgstr "Přepsat konfigurační soubory mnogosearch?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please note that questions about the mnogosearch settings will only be asked "
"once for each option."
msgstr ""
"Vemte prosím na vědomí, že otázky ohledně nastavení mnogosearch se pro "
"každou možnost zobrazí pouze jednou."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The configuration script needs the ability to remotely connect to the "
"database server, create databases, add users and create tables. The /usr/"
"share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz documentation file provides information "
"about the setup of these databases for users who don't want to run this "
"configuration process automatically."
msgstr ""
"Konfigurační skript vyžaduje, aby se mohl vzdáleně připojit k databázovému "
"serveru, vytvořit databáze a vytvořit tabulky. Uživatelé, kteří nechtějí "
"spustit tento proces automaticky, se mohou podívat do dokumentace v /usr/"
"share/doc/mnogosearch/INSTALL.gz a nastavit databáze sami."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Existing mnogosearch configuration files will not be overwritten unless "
"explicitly accepted."
msgstr ""
"Pokud k tomu nedáte explicitní souhlas, stávající konfigurační soubory "
"mnogosearch nebudou přepsány."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Layout mode for the index database:"
msgstr "Způsob uložení indexové databáze:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You can choose among different indexing modes for the mnogosearch database:\n"
" - single: words are stored in a single table;\n"
" - multi:  words are spread over 256 tables sorted on word length. This\n"
"           results in faster fixed width tables.\n"
" - blob:   fastest mode but not supported by SQLite."
msgstr ""
"Pro databázi mnogosearch si můžete vybrat z několika indexovacích režimů:\n"
" - jednoduchý: slova jsou uložena v jediné tabulce;\n"
" - násobný:    slova jsou roztroušena po 256 tabulkách seřazena dle\n"
"               délky, což znamená rychlejší tabulky o pevné šířce.\n"
" - blob:       nejrychlejší režim, ovšem nepodporovaný v SQLite."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"For more information about these modes, read /usr/share/doc/mnogosearch-doc/"
"msearch-howstore.html"
msgstr ""
"Více informací o těchto modelech naleznete v souboru /usr/share/doc/"
"mnogosearch-doc/msearch-howstore.html."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database server type for mnogosearch:"
msgstr "Typ databázového serveru pro mnogosearch:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please choose the type of the database server that will store the indexer "
"data for mnogosearch."
msgstr ""
"Vyberte prosím typ databázového serveru, který bude uchovávat indexovací "
"data systému mnogosearch."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Database server administrative user:"
msgstr "Správcovský účet databázového serveru:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the name of the database server administrative account. This "
"account must have privileges to add users, databases and tables."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno správcovského účtu databázového serveru. Tento účet "
"musí mít oprávnění přidávat uživatele, databáze a tabulky."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database server administrative user password:"
msgstr "Heslo pro správcovský účet databázového serveru:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database server host name:"
msgstr "Jméno počítače s databázovým serverem:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please provide the hostname of the server that will host mnogosearch "
"databases."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno počítače, na kterém běží databázový server, který bude "
"hostit databáze mnogosearchu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Port number for the database service:"
msgstr "Číslo portu databázového serveru:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please specify the database server connection port."
msgstr "Zadejte prosím port pro připojení k databázovému serveru."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Database name for mnogosearch:"
msgstr "Jméno databáze mnogosearch:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please provide a name for the database to be used by mnogosearch."
msgstr "Zadejte prosím jméno databáze, kterou má mnogosearch používat."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Is the database server local on this host?"
msgstr "Běží databázový server na tomto počítači?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If the database server runs on the same machine as mnogosearch, mnogosearch "
"can connect to the database using a Unix socket rather than a TCP/IP one."
msgstr ""
"Pokud běží databázový server na stejném počítači jako mnogosearch, může se k "
"němu mnogosearch připojit místo TCP/IP také pomocí unixového socketu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"If you do not choose this option, the local database server must allow TCP/"
"IP socket connections."
msgstr ""
"Nevyberete-li tuto možnost, musí databázový server umožňovat připojení přes "
"TCP/IP."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Database user name:"
msgstr "Databázové uživatelské jméno:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please provide a user name for mnogosearch to register with the database "
"server. This database user is not necessarily the same as a system login, "
"especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Zadejte prosím uživatelské jméno, které mnogosearch použije pro přístup k "
"databázovému serveru. Tento databázový uživatel se nemusí shodovat s "
"přihlášením do systému, obzvláště pokud databáze leží na jiném serveru."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
"created by this installation. This user will have complete freedom to "
"insert, change or delete data in the database."
msgstr ""
"Toto je uživatel, který bude vlastnit databázi, tabulky a ostatní objekty, "
"které se vytvoří během instalace. Tento uživatel bude mít úplnou kontrolu "
"nad vkládáním, měněním a mazáním dat v databázi."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Database user password:"
msgstr "Heslo databázového uživatele:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Automatically configure the database for mnogosearch?"
msgstr "Nastavit databázi pro mnogosearch automaticky?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "The database, its tables and users can be automatically created."
msgstr "Tímto se automaticky vytvoří databáze, její tabulky a uživatelé."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Please note that the existing database content will be removed if you choose "
"this option."
msgstr "Zvolíte-li tuto možnost, bude stávající obsah databáze odstraněn."

#~ msgid "Mnogosearch setup program"
#~ msgstr "Konfigurační systém programu mnogosearch"

#~ msgid "single"
#~ msgstr "jednoduchý"

#~ msgid "multi"
#~ msgstr "násobný"

#~ msgid "blob"
#~ msgstr "blob"

Reply to: