chkrootkit 0.47-1.2: Please update debconf PO translation for the package chkrootkit
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
chkrootkit. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug against the package.
The deadline for receiving the updated translation is Tuesday, March 11, 2008.
Thanks,
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chkrootkit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chkrootkit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-26 08:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-12 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Would you like to run chkrootkit automatically every day?"
msgid "Should chkrootkit be run automatically every day?"
msgstr "Chcete spouštět chrootkit automaticky každý den?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "chkrootkit can be run automatically via cron.daily if you like. If you "
#| "answer yes to this question, you'll also be given the opportunity to "
#| "specify options for the daily run."
msgid ""
"The chkrootkit program can be run automatically via a daily cron job. If you "
"choose this option, you'll also be given the opportunity to specify options "
"for the daily run."
msgstr ""
"chrootkit se může spouštět automaticky přes cron.daily. Pokud zde odpovíte "
"ano, budete moci zadat parametry, se kterými se bude chrootkit spouštět."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Arguments to use with chkrootkit in the daily run:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
#| " * -r <root> specifies an alternate root directory\n"
#| " * -n do not attempt to analyze nfs mounted files\n"
#| " * -q run in quiet mode [highly recommended]"
msgid ""
"The following are useful arguments to pass to chkrookit:\n"
" -r <root>: use an alternate root directory;\n"
" -n : do not attempt to analyze NFS-mounted files;\n"
" -q : run in quiet mode [highly recommended]."
msgstr ""
"chrootkitu můžete předat následující užitečné parametry:\n"
" * -r <kořen> zadá alternativní kořenový adresář\n"
" * -n nebude analyzovat soubory připojené přes nfs\n"
" * -q spustí se v tichém režimu [velmi doporučeno]"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Only report problems if they differ from yesterday's problems?"
msgid "Only report problems if they differ from previous day's problems?"
msgstr "Hlásit problémy pouze pokud se liší od těch včerejších?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choosing yes here instructs the cron.daily call of chkrootkit to only "
#| "report problems if they differ from the previous day's run."
msgid ""
"If you choose this option, chkrootkit will only report problems when they "
"differ from the previous day's run."
msgstr ""
"Odpovíte-li ano, bude chkrootkit spouštěný z cron.daily hlásit problémy "
"pouze tehdy, pokud se výstup liší od toho z předchozího dne."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Using this option is not recommended as it is likely to hide existing "
"security problems."
msgstr ""
#~ msgid "-q"
#~ msgstr "-q"
#~ msgid "What arguments would you like to pass to the daily chkrootkit run?"
#~ msgstr "Jaké parametry chcete předat chrootkitu denně spouštěnému z cronu?"
#~ msgid "Use this option with care."
#~ msgstr "Tuto možnost používejte velmi opatrně."
Reply to: