[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

resolvconf 1.39: Please update debconf PO translation for the package resolvconf



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
resolvconf. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Monday, February 25, 2008.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf 1.26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: resolvconf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-11 07:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "Připravit /etc/resolv.conf pro dynamické aktualizace?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This package contains the infrastructure required for dynamic updating of "
#| "the resolver configuration file. Part of the necessary infrastructure is "
#| "a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/run/resolv.conf. "
#| "If you agree then this link will be created. The existing /etc/resolv."
#| "conf file will be preserved as /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; it "
#| "will be restored if this package is removed."
msgid ""
"The resolvconf package contains the infrastructure required for dynamic "
"updating of the resolver configuration file. Part of the necessary "
"infrastructure is a symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/"
"run/resolv.conf. If you choose this option then this link will be created; "
"the existing /etc/resolv.conf file will be preserved as /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/original, and will be restored if this package is removed."
msgstr ""
"Tento balík obsahuje infrastrukturu vyžadovanou pro dynamické aktualizace "
"konfiguračního souboru resolveru. Součástí infrastruktury je i symbolický "
"odkaz z /etc/resolv.conf na /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Pokud budete "
"souhlasit, odkaz se vytvoří automaticky. Stávající /etc/resolv.conf bude "
"zachován jako /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original a při odstranění balíku "
"bude obnoven."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Declining this option will prevent future installations from recreating the "
"symbolic link and therefore the resolver configuration file will not be "
"dynamically updated. Dynamic updating can then be activated following "
"instructions in the README file."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The presence of resolvconf can affect the behavior of other programs, so it "
"should not be left installed if unconfigured."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Network interfaces reconfiguration mandatory"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Once resolvconf is installed, interface configurers supply nameserver "
#| "information to it (which it then makes available to the C Library "
#| "resolver and to DNS caches). However, they do this only when they bring "
#| "up interfaces. Therefore for resolvconf's nameserver information to be up "
#| "to date after initial installation it is necessary to reconfigure "
#| "interfaces -- that is, to take them down and then to bring them up again "
#| "-- and to restart DNS caches."
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply name server "
"information to it (which it then makes available to the C library resolver "
"and to DNS caches). However, they do this only when they bring up "
"interfaces. Therefore for resolvconf's name server information to be up to "
"date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces "
"(that is, to take them down and then to bring them up again) and to restart "
"DNS caches."
msgstr ""
"Po instalaci resolvconfu vše funguje tak, že programy pro nastavení síťových "
"rozhraní předají resolvconfu informace o jmenných serverech (a ten tuto "
"informaci předá resolveru knihovny libc a cachovacím DNS serverům). To se "
"však děje pouze při nahození rozhraní. Aby tedy byly informace resolvconfu "
"platné hned po instalaci, je nutné znovu nastavit síťová rozhraní -- to "
"znamená je shodit a znovu nahodit -- a restartovat DNS cache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Připojit původní soubor k dynamickému souboru?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If the original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains name server addresses, those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces. For more information, please "
"consult the resolvconf(8) man page and the README file."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Until /etc/network/interfaces has been edited and the affected interfaces "
"brought down and up again, the name server addresses will not be included in "
"the dynamically generated resolver configuration file."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"If you choose this option, a temporary workaround will be put in place: a "
"symbolic link will be created (if it does not already exist) from /etc/"
"resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. "
"This will cause the whole of that original resolver configuration file to be "
"appended to the dynamically generated file."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "After you have modified /etc/network/interfaces to add the required \"dns-"
#| "nameservers\" lines you should point the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
#| "tail symbolic link to /dev/null."
msgid ""
"After the required \"dns-nameservers\" lines have been added to /etc/network/"
"interfaces, the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail link should be replaced "
"by one to /dev/null."
msgstr ""
"Až do souboru /etc/network/interfaces přidáte požadované řádky \"dns-"
"nameservers\", měli byste přesměrovat symbolický odkaz /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/tail na /dev/null."

#~ msgid ""
#~ "If you wish to prevent future installations from recreating the symbolic "
#~ "link then you can run dpkg-reconfigure later to withdraw your agreement."
#~ msgstr ""
#~ "Jestliže nechcete, aby budoucí instalace znovu vytvářely symbolický "
#~ "odkaz, můžete později spustit dpkg-reconfigure a změnit své rozhodnutí."

#~ msgid ""
#~ "If you do not agree then the necessary symbolic link will not be created "
#~ "and consequently your resolver configuration file will not be dynamically "
#~ "updated. In order to activate dynamic updating you will have to configure "
#~ "resolvconf manually following the straightforward instructions in the "
#~ "README file. If you choose not to configure resolvconf at all then you "
#~ "should remove the package because its presence causes some programs to "
#~ "deviate from their default behavior."
#~ msgstr ""
#~ "Nebudete-li souhlasit, pak se nezbytný symbolický odkaz nevytvoří, v "
#~ "důsledku čehož nebude konfigurační soubor resolveru aktualizován "
#~ "dynamicky. Pro aktivování dynamických aktualizací postupujte dle "
#~ "instrukcí v souboru README. Rozhodnete-li se resolvconf nenastavovat "
#~ "vůbec, měli byste balík raději odstranit, protože jeho přítomnost "
#~ "způsobí, že se některé programy budou chovat jinak než obvykle."

#~ msgid "However you decide, you should read the README file."
#~ msgstr "Jakkoliv se rozhodnete, měli byste si přečíst soubor README."

#~ msgid "Remember to reconfigure network interfaces"
#~ msgstr "Nezapomeňte přenastavit síťová rozhraní"

#~ msgid ""
#~ "If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
#~ "contains nameserver addresses then those addresses should be listed on "
#~ "\"dns-nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the "
#~ "README. Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured "
#~ "the affected interfaces resolvconf will not include those addresses in "
#~ "the dynamically generated resolver configuration file. Without those "
#~ "addresses you may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY "
#~ "solution is to append the whole original resolver configuration file to "
#~ "the end of the dynamically generated file. This will be done if there is "
#~ "a symbolic link from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/"
#~ "resolvconf/resolv.conf.d/original. If you agree then this symbolic link "
#~ "will be created, provided that no /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
#~ "already exists."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud váš původní statický konfigurační soubor (/etc/resolv.conf) "
#~ "obsahuje adresy jmenných serverů, pak by měly být tyto adresy vypsány na "
#~ "řádcích \"dns-nameservers\" v souboru /etc/network/interfaces, jak je "
#~ "popsáno v README. Dokud neupravíte /etc/network/interfaces a znovu "
#~ "nenakonfigurujete příslušná rozhraní, neobjeví se příslušné adresy v "
#~ "dynamicky generovaném konfiguračním souboru souboru resolveru. Bez těchto "
#~ "adres můžete mít problémy s překladem doménových jmen. DOČASNÉ řešení je "
#~ "připojit celý původní konfigurační soubor resolveru na konec dynamicky "
#~ "generovaného souboru. To se provede tak, že se vytvoří symbolický odkaz /"
#~ "etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail na /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
#~ "original. Budete-li souhlasit, program vytvoří tento symbolický odkaz "
#~ "(pokud již neexistuje)."

#~ msgid "A rogue pppconfig PPP hook script is present"
#~ msgstr "Je přítomen PPP skript balíku pppconfig"

#~ msgid ""
#~ "Certain versions of the pppconfig package contain scripts /etc/ppp/ip-up."
#~ "d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (run by pppd after a PPP "
#~ "interface is brought up or down) that overwrite /etc/resolv.conf. These "
#~ "scripts must be modified, disabled or deleted so that they will not "
#~ "interfere with the operation of resolvconf."
#~ msgstr ""
#~ "Některé verze balíku pppconfig obsahují skripty /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up "
#~ "a /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (spouští je pppd poté, co je PPP rozhraní "
#~ "nahozeno resp. shozeno), které přepisují /etc/resolv.conf. Tyto skripty "
#~ "musí být upraveny, zakázány nebo smazány, aby nekolidovaly s činností "
#~ "programu resolvconf."

#~ msgid ""
#~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or /etc/ppp/ip-"
#~ "down.d/0dns-down has been detected that appears to overwrite /etc/resolv."
#~ "conf. Each one that does so must be modified, disabled or deleted. The "
#~ "best way to disable it is to remove its execute permission. The best way "
#~ "to delete it is to purge the pppconfig package."
#~ msgstr ""
#~ "Byl rozpoznán neprázdný spustitelný skript /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up a/"
#~ "nebo /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down, který vypadá, že přepisuje /etc/resolv."
#~ "conf. Každý takový skript musí být upraven, zakázán nebo smazán. "
#~ "Nejjednodušeji ho zakážete tak, že mu zrušíte práva na spouštění. "
#~ "Nejlepší cesta, jak se ho zbavit, je odstranění balíku pppconfig s "
#~ "parametrem --purge."

#~ msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present"
#~ msgstr "Je přítomen PPP skript balíku pppoeconf"

#~ msgid ""
#~ "Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script /"
#~ "etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns (run by pppd after a PPP interface is "
#~ "brought up) that overwrites /etc/resolv.conf. The script must be "
#~ "modified, disabled or deleted so that it will not interfere with the "
#~ "operation of resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the "
#~ "pppoeconf package does not disable the script."
#~ msgstr ""
#~ "Dřívější verze balíku pppoeconf obsahují skript /etc/ppp/ip-up."
#~ "d/000usepeerdns (spouští jej pppd poté, co je PPP rozhraní nahozeno), "
#~ "který přepisuje soubor /etc/resolv.conf. Skript musí být upraven, zakázán "
#~ "nebo smazán, aby nekolidoval s činností programu resolvconf. V rozporu s "
#~ "politikou Debianu prosté odstranění balíku pppoeconf tento skript "
#~ "nezakáže."

#~ msgid ""
#~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been "
#~ "detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to "
#~ "modify it is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and "
#~ "to allow dpkg to install the new version of the script. The best way to "
#~ "disable it is to remove its execute permission. The best way to delete it "
#~ "is to purge the pppoeconf package."
#~ msgstr ""
#~ "Byl rozpoznán neprázdný spustitelný skript /etc/ppp/ip-up."
#~ "d/000usepeerdns. Tento skript musí být upraven, zakázán nebo smazán. "
#~ "Nejjednodušeji jej upravíte tak, že aktualizujete balík pppoeconf na "
#~ "verzi 1.0 nebo pozdější a povolíte dpkg, aby nainstaloval novou verzi "
#~ "skriptu. Zakázání skriptu dosáhnete tak, že mu zrušíte práva na "
#~ "spouštění. Nejlepší cesta, jak se skriptu zbavit, je odstranění balíku "
#~ "pppoeconf s parametrem --purge."

#~ msgid "A rogue xisp PPP hook script is present"
#~ msgstr "Je přítomen PPP skript balíku xisp"

#~ msgid ""
#~ "The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and /etc/ppp/"
#~ "ip-down.d/0xisp-dns (run by pppd after a PPP interface is brought up or "
#~ "down) that overwrite /etc/resolv.conf. The scripts must be modified, "
#~ "disabled or deleted so that they will not interfere with the operation of "
#~ "resolvconf. Contrary to Debian policy, merely removing the xisp package "
#~ "does not disable the scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Balík xisp obsahuje skripty /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns a /etc/ppp/ip-down."
#~ "d/0xisp-dns (spouští je pppd poté, co je PPP rozhraní nahozeno resp. "
#~ "shozeno), které přepisují /etc/resolv.conf. Tyto skripty musí být "
#~ "upraveny, zakázány nebo smazány, aby nekolidovaly s činností programu "
#~ "resolvconf. V rozporu s politikou Debianu prosté odstranění balíku xisp "
#~ "tyto skripty nezakáže."

#~ msgid ""
#~ "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/"
#~ "ip-down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, "
#~ "disabled or deleted. The best way to disable it is to remove its execute "
#~ "permission. The best way to delete it is to purge the xisp package."
#~ msgstr ""
#~ "Byly rozpoznány neprázdné spustitelné skripty /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns "
#~ "a /etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns. Oba skripty musí být upraveny, zakázány "
#~ "nebo smazány. Nejjednodušeji je zakážete tak, že jim zrušíte práva na "
#~ "spouštění. Nejlepší cesta, jak se jich zbavit, je odstranění balíku xisp "
#~ "s parametrem --purge."

#~ msgid "Disable rogue hook scripts?"
#~ msgstr "Zakázat nezbedné skripty?"

#~ msgid ""
#~ "Certain packages contain hook scripts which, contrary to Debian policy, "
#~ "modify the resolver configuration file even when the packages that own "
#~ "them are removed. Packages known to contain such rogue hook scripts are: "
#~ "pppconfig (<< 2.2.0 and 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) and "
#~ "xisp. Although the resolvconf package is marked as conflicting with these "
#~ "packages so that they are removed before resolvconf is installed, their "
#~ "rogue hook scripts may remain behind."
#~ msgstr ""
#~ "Určité balíky obsahují skripty, které, v rozporu s politikou Debianu, "
#~ "mění konfigurační soubor resolveru i když už jsou balíky, jež je vlastní, "
#~ "odstraněny. Mezi takové balíky patří pppconfig (<< 2.2.0 a 2.3), "
#~ "pppoeconf (<< 1.0), totd (<< 1.4-4) a xisp. Přestože je balík resolvconf "
#~ "označen jako konfliktní se zmíněnými balíky, tudíž bude nainstalován až "
#~ "po jejich odstranění, v systému stále mohou zůstat nezbedné skripty."

#~ msgid ""
#~ "If you agree then the post-installation process will disable rogue hook "
#~ "scripts by removing their execute permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Budete-li souhlasit, poinstalační proces zakáže pozůstalé skripty tím, že "
#~ "jim odebere právo spouštění."

#~ msgid ""
#~ "If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, "
#~ "otherwise resolvconf will not work properly."
#~ msgstr ""
#~ "Jestliže nebudete souhlasit, měli byste nezbedné skripty zakázat ručně, "
#~ "protože jinak nebude resolvconf pracovat správně."

Reply to: