[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package portmap 6.0-2



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
portmap. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, October 03, 2007.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: portmap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anibal@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-19 06:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-01 09:06+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Should portmap be bound to the loopback address?"
msgstr "Má se portmap svázat s adresou lokální smyčky?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Portmap by default listens to all IP addresses. However, if you are not "
#| "providing network RPC services to remote clients (you are if you are "
#| "setting up a NFS or NIS server) you can safely bind it to the loopback  "
#| "IP address (127.0.0.1)"
msgid ""
"By default, portmap listens to all IP addresses. However, if this machine "
"does not provide network RPC services (such as NIS or NFS) to remote "
"clients, you can safely bind it to the loopback IP address (127.0.0.1)."
msgstr ""
"Portmap implicitně naslouchá na všech IP adresách. Pokud ale neposkytujete "
"RPC služby vzdáleným klientům (třeba v podobě NFS a NIS serveru), můžete "
"portmap svázat s IP adresou lokální smyčky 127.0.0.1."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This will allow RPC local services (like FAM) to work properly, while "
#| "preventing remote systems from accessing your RPC services."
msgid ""
"This will allow RPC local services (like FAM) to work properly, while "
"preventing remote systems from accessing the RPC services."
msgstr ""
"Tímto umožníte správné fungování lokálních RPC služeb (např. FAM), aniž "
"byste museli povolit přístup k vašim RPC službám z ostatních počítačů."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can also change this configuration by editing the OPTIONS line in "
#| "the /etc/default/portmap file. If you just don't specify the -i option it "
#| "will bind to all interfaces."
msgid ""
"This configuration can be changed by editing the OPTIONS line in the /etc/"
"default/portmap file and adapting the use of the -i option to your needs."
msgstr ""
"Toto nastavení můžete změnit také úpravou řádky OPTIONS v souboru /etc/"
"default/portmap. Pokud nezadáte parametr -i, portmap se naváže na všechna "
"síťová rozhraní."

Reply to: