[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

translation of anon-proxy template



hey there,
I am writing to you because the person who submitted the debconf
translation to anon-proxy for earlier versions is not in the debian
keyring and I therefore assume that he is not a dd. As I don't want
to bother somebody from outside the project to update the translation,
I am no sending you the old translation and my updated po-file and would
appreciate if you could adapt your translation.

all the best,

david
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anon-proxy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: netzwurm@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-10 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
msgid "Should the http_proxy variable be set?"
msgstr "Mám nastavit promÄ?nnou http_proxy?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"To surf the web anonymously browsers have to use the new proxy server. For "
"graphical browsers like mozilla or konqueror that can easily be configured "
"in the proxy information using the graphical setup dialogs."
msgstr ""
"Abyste mohli brouzdat po webu anonymnÄ?, musíte svůj webový prohlížeÄ? "
"pÅ?esvÄ?dÄ?it, aby používal proxy server. V grafických prohlížeÄ?ích typu "
"mozilla nebo konqueror můžete informace o proxy zadat velmi jednoduše pomocí "
"grafického dialogu pro nastavení."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Shellbrowsers like lynx or w3m use the environment variables http_proxy and "
"HTTP_PROXY. If you want these variables can be  set globally in /etc/"
"environment now. They will be removed if the anon-proxy package is purged."
msgstr ""
"Konzolové prohlížeÄ?e typu lynx a w3m používají promÄ?nné prostÅ?edí http_proxy "
"a HTTP_PROXY. Budete-li si pÅ?át, mohu tyto promÄ?nné nastavit globálnÄ? v /etc/"
"environment. PÅ?i vyÄ?iÅ¡tÄ?ní tohoto balíÄ?ku je samozÅ?ejmÄ? zase odstraním."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The anon-proxy daemon can be started now. The configuration can be tested "
#~ "by surfing to the following URL:"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud budete souhlasit, mohu nyní spustit proxy daemona. Zda vše funguje, "
#~ "ovÄ?Å?íte navÅ¡tívením stránky:"

#, fuzzy
#~ msgid "http://anon.inf.tu-dresden.de/help/jap_help/security_test_en.html";
#~ msgstr "http://anon.inf.tu-dresden.de/anontest/test.html";

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can run \"/etc/init.d/anon-proxy start\" manually to start the proxy "
#~ "later."
#~ msgstr ""
#~ "RuÄ?nÄ? můžete proxy spustit pÅ?íkazem \"/etc/init.d/anon-proxy start\"."

#~ msgid "Do you want me to start the daemon now?"
#~ msgstr "Mám nyní spustit daemona?"

Attachment: templates.pot
Description: MS-Powerpoint presentation

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: