[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package ppp 2.4.4rel-10



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
ppp. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.

The deadline for receiving the updated translation is Wednesday, November 07, 2007.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: md@linux.it\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 07:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../ppp-udeb.templates:2001
msgid "Configure and start a PPPoE connection"
msgstr "Nastavit a spustit PPPoE spojení"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "No concentrator was found"
msgid "No PPPoE concentrator"
msgstr "Nebyl nalezen žádný koncentrátor"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:3001
msgid ""
"All network interfaces have been probed, but a PPPoE concentrator was not "
"detected."
msgstr ""
"Byla prověřena všechna síťová rozhraní, ale nebyl rozpoznán žádný PPPoE "
"koncentrátor."

#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:3001 ../ppp-udeb.templates:7001
#: ../ppp-udeb.templates:9001 ../ppp-udeb.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The configuration of PPPoE is aborted. It can be attempted again by "
#| "selecting the relevant menu entry."
msgid ""
"The configuration of PPPoE has been aborted. It can be attempted again by "
"selecting the relevant menu entry."
msgstr ""
"Nastavení PPPoE bude nyní přerušeno, můžete se pokusit o nové nastavení "
"výběrem příslušné položky v menu."

#. Type: string
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001
msgid "ISP account username:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001
msgid "Please enter the username for the PPP connection."
msgstr "Zadejte prosím uživatelské jméno pro toto PPP spojení."

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:5001 ../ppp-udeb.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This information should have been provided to you by your Internet "
#| "Service Provider."
msgid ""
"This information should have been provided by your Internet Service Provider."
msgstr ""
"Tuto informaci by vám měl sdělit váš poskytovatel připojení k Internetu."

#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "PPP password:"
msgid "ISP account password:"
msgstr "PPP heslo:"

#. Type: password
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:6001
msgid "Please enter the password for the PPP connection."
msgstr "Zadejte prosím heslo pro toto PPP připojení."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "No Ethernet interface found"
msgid "No Ethernet interface"
msgstr "Nebylo nalezeno žádné ethernetové rozhraní"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:7001
msgid ""
"PPPoE networking cannot be configured because no Ethernet interface was "
"detected."
msgstr ""
"Síťování pomocí PPPoE nemůže být nastaveno, protože nebylo rozpoznáno žádné "
"ethernetové rozhraní."

#. Type: text
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:8001
msgid "Searching for concentrators on ${IFACE}..."
msgstr "Hledám koncentrátory na ${IFACE}..."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
msgid "Failed authentication"
msgstr "Autentizace se nezdařila"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was "
#| "incorrect. Because of this the authentication failed."
msgid ""
"A PPPoE connection was attempted, but the provided login information was "
"probably incorrect."
msgstr "Pokus o PPPoE spojení selhal kvůli chybným přihlašovacím údajům."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid "Please make sure you type the correct username and password."
msgid "Please check the username and password you provided."
msgstr "Ujistěte se, že jste zadali správné uživatelské jméno a heslo."

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:10001
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neošetřená chyba"

#. Type: error
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:10001
msgid "An unidentified error happened while attempting to create a connection."
msgstr ""

#. Type: text
#. Description
#: ../ppp-udeb.templates:11001
msgid "Please wait..."
msgstr "Prosím čekejte..."

#~ msgid "PPP login:"
#~ msgstr "PPP přihlášení:"

#~ msgid ""
#~ "It seems that the attempt to create a connection resulted in an unhandled "
#~ "error. Probably there is some exceptional situation which prevents "
#~ "establishing the connection."
#~ msgstr ""
#~ "Zdá se, že pokus o navázání spojení skončil neočekávanou chybou. "
#~ "Pravděpodobně jste narazili na výjimečnou situaci, která znemožňuje "
#~ "navázání spojení."

Reply to: