[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package menu 2.1.37



Hi,

You are noted as the last translator of menu (programs strings) in Debian.

The English strings have changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.

Particularly the "--help" string got two additions:

"  --nodpkgcheck          Do not check if packages are installed.\n"
"  --remove               Remove generated menus instead.\n"


The package maintainer would be grateful if you could take the time and
update it. Please send the updated file as a Debian wishlist bug against
menu.

Thanks,




# Debian menu system
# Copyright (C) 2004 Debian menu team
# This file is distributed under the same license as the menu package.
# Bill Allombert <ballombe@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu 2.1.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 19:22+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../install-menu/functions.cc:92
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Funkci print byl zadán argument nulové velikosti."

#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: kontroluji adresář %1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: vytvářím adresář %1:\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "Could not create directory(%1): %2"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář(%1): %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:219
msgid "Could not change directory(%1): %2"
msgstr "Nepodařilo se změnit adresář(%1): %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: adresář %1 již existuje\n"

#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:447
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [supported]: jméno=%1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "Položce menu chybí povinné pole \"%1\".\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:470
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Neznámá hodnota pole %1=\"%2\".\n"

#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:617
msgid ""
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"install-menu: \"hotkeycase\" může být pouze \"sensitive\" nebo \"insensitive"
"\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:647
msgid ""
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
"Ignoring.\n"
msgstr ""
"install-menu: Varování: Neznámý identifikátor `%1' na řádku %2 v souboru %3. "
"Ignoruji.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:657
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
msgstr "install-menu: %1 musí být definována v menu-method %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:824
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor %1 (zkusil jsem i %2).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839
#: ../install-menu/install-menu.cc:847
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor %1.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:849
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"Abych mohl vytvořit uživatelské konfigurační soubory pro správce oken,\n"
"musí být zmíněné soubory zapisovatelné (a/nebo musí existovat adresář).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:871
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Varování: řetězec %1 se neobjevil v šabloně %2\n"

#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:896
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
"  Options to install-menu:\n"
"     -h --help    : this message\n"
"        --remove  : remove the menu instead of generating it.\n"
"     -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <metoda-menu>\n"
"  Načte položky menu ze stdin ve formátu \"update-menus --stdout\"\n"
"  a vygeneruje soubory menu pomocí zadané metody-menu.\n"
"  Volby install-menu:\n"
"     -h --help    : tato nápověda\n"
"        --remove  : místo vytvoření menu smaže.\n"
"     -v --verbose : bude upovídanější\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:943
msgid "install-menu: no menu-method script specified!"
msgstr "install-menu: nebyl zadán skript menu-method !"

#: ../install-menu/install-menu.cc:956
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "Nemohu otevřít skript %1 pro čtení.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:979
msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n"
msgstr "Varování: skript %1 neposkytuje removemenu, menu nebylo odstraněno\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1014
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Spouštím: \"%1\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1030
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: přerušuji\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:199
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "Neodpovídá počet argumentů funkce %1."

#: ../install-menu/install-menu.h:207
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Neznámá funkce: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:216
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "Nepřímo použitá, ale nedefinovaná funkce: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:225
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Neznámý identifikátor: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:234
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Chyba při převodu kódování: \"%1\""

#: ../update-menus/exceptions.h:43
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."

#: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Neznámá chyba, zpráva=%1"

#: ../update-menus/exceptions.h:64
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Nelze otevřít soubor \"%1\"."

#: ../update-menus/exceptions.h:73
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr "Nemohu protlačit data přes \"%1\" (roura otevřena pro čtení)."

#: ../update-menus/exceptions.h:89
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: chybí vyžadovaná značka: \"%2\""

#: ../update-menus/parsestream.cc:50
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(pravděpodobně) stdin"

#: ../update-menus/parsestream.cc:450
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr "V souboru \"%1\" na řádku %2 (nebo v definici, která zde končí):\n"

#: ../update-menus/parsestream.cc:471
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Někde ve vstupním souboru:\n"

#: ../update-menus/parsestream.h:122
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Neočekávaný konec souboru."

#: ../update-menus/parsestream.h:129
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Neočekávaný konec řádku."

#: ../update-menus/parsestream.h:136
msgid "Identifier expected."
msgstr "Očekáván identifikátor."

#: ../update-menus/parsestream.h:144
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Očekáván: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:153
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Neočekávaný znak: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:162
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Očekávána pravdivostní hodnota (pravda nebo nepravda).\n"
"Nalezeno: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:172
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Neznámý režim: \"%1\""

#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
"length."
msgstr ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace a $with musí mít stejnou "
"délku."

#: ../update-menus/update-menus.cc:150
msgid ""
"file %1 line %2:\n"
"Discarding entry requiring missing package %3."
msgstr ""
"soubor %1 řádek %2:\n"
"Zahazuji položku vyžadující chybějící balík %3."

#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:364
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "Čtu překladová pravidla v %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:444
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Čtu seznam nainstalovaných balíků..."

#: ../update-menus/update-menus.cc:493
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "Spuštění %1 nevytvořilo žádný výstup, ani nevrátilo chybu.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Přeskakuji soubor kvůli chybám...\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:555
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "Čtu soubory menu-entry v %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:578
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "Chyba čtení %1.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:584
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "Nalezených položek: %1 (celkem %2)."

#: ../update-menus/update-menus.cc:595
msgid "Running method: %1 --remove"
msgstr "Spouštím metodu: %1 --remove"

#: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669
#: ../update-menus/update-menus.cc:990
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "Skript %1 nemohl být spuštěn."

#: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "Skript %1 skončil v chybovém stavu %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "Skript %1 obdržel signál %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:630
msgid "Running method: %1"
msgstr "Spouštím metodu: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:633
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Nemohu vytvořit rouru."

#: ../update-menus/update-menus.cc:685
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "Spouštím menu-methods v %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:717
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Jiné procesy update-menus již mají zamknutý %1, končím."

#: ../update-menus/update-menus.cc:720
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "Nemohu zamknout %1: %2 - Přerušuji."

#: ../update-menus/update-menus.cc:730
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "Nemohu zapisovat do zámku %1 - Přerušuji."

#: ../update-menus/update-menus.cc:743
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "Nemohu odstranit zámek %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:759
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Update-menus je spuštěn uživatelem."

#: ../update-menus/update-menus.cc:813
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"Čekám na dokončení dpkg (větvím na pozadí).\n"
"(kontroluji %1)"

#: ../update-menus/update-menus.cc:816
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "Další (pokud nějaký) výstup se objeví v %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg nezamyká stavovou oblast dpkg, dobře."

#. This is the update-menus --help message
#: ../update-menus/update-menus.cc:855
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Usage: update-menus [options] \n"
#| "Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
#| "all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
#| "  -d                     Output debugging messages.\n"
#| "  -v                     Be verbose about what is going on.\n"
#| "  -h, --help             This message.\n"
#| "  --menufilesdir=<dir>   Add <dir> to the lists of menu directories to "
#| "search.\n"
#| "  --menumethod=<method>  Run only the menu method <method>.\n"
#| "  --nodefaultdirs        Disable the use of all the standard menu "
#| "directories.\n"
#| "  --remove               Remove generated menus instead.\n"
#| "  --stdout               Output menu list in format suitable for piping "
#| "to\n"
#| "                         install-menu.\n"
#| "  --version              Output version information and exit.\n"
msgid ""
"Usage: update-menus [options] \n"
"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
"  -d                     Output debugging messages.\n"
"  -v                     Be verbose about what is going on.\n"
"  -h, --help             This message.\n"
"  --menufilesdir=<dir>   Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
"  --menumethod=<method>  Run only the menu method <method>.\n"
"  --nodefaultdirs        Disable the use of all the standard menu "
"directories.\n"
"  --nodpkgcheck          Do not check if packages are installed.\n"
"  --remove               Remove generated menus instead.\n"
"  --stdout               Output menu list in format suitable for piping to\n"
"                         install-menu.\n"
"  --version              Output version information and exit.\n"
msgstr ""
"Použití: update-menus [volby] \n"
"Z databáze menu posbírá data o balících a vytvoří menu pro všechny\n"
"programy, které poskytují menu-methods, což jsou obvykle správcové oken.\n"
"  -d                     Vypíše ladicí hlášky.\n"
"  -v                     Bude sdílnější ohledně probíhajících akcí.\n"
"  -h, --help             Tato nápověda.\n"
"  --menufilesdir=<adr>   Přidá <adr> do seznamu adresářů pro prohledávání.\n"
"  --menumethod=<metoda>  Spustí pouze metodu <metoda>.\n"
"  --nodefaultdirs        Zakáže použití všech standardních adresářů.\n"
"  --remove               Místo vytvoření menu smaže.\n"
"  --stdout               Vypíše seznam menu ve formátu vhodném pro použití\n"
"                         v programu install-menu.\n"
"  --version              Vypíše informace o verzi a skončí.\n"

#: ../update-menus/update-menus.h:151
msgid ""
"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr ""
"Neznámá instalační podmínka \"%1\" (nyní je podporována pouze \"package\")."

Reply to: